[God tempers the wind to the shorn lamb] {literary} A person who isalready helpless will not have more trouble; you will not have moretrouble than you can bear.
After Mr. Smith lost his job, theSmith’s house caught fire, but the fire was put out before much harmwas done. Mr. Smith said, «God tempers the wind to the shorn lamb.»
Contrast: IT NEVER RAINS BUT IT POURS.
An ideal school topic.
Диалог на английском про метро.
Related topics:
- Значение идиомы wind[wind] See: GET WIND OF, GOD TEMPERS THE WIND TO THE SHORN LAMB, GONE WITH THE WIND, IN THE WIND, IT’S AN ILL WIND THAT BLOWS NOBODYGOOD, SECOND WIND, STRAW IN THE WIND, TAKE THE WIND OUT OF ONE’SSAILS, THREE SHEETS IN THE WIND or THREE SHEETS TO THE WIND, THROWCAUTION TO THE WIND, WAY ... Читать далее...
- Перевод слова lambLamb — барашек, ягненок Перевод слова To sacrifice a lamb to the gods — принести в жертву богам ягненка like a lamb — покорно, безропотно to lead like a lamb to the slaughter — повести как агнца на заклание A young sheep is a Lamb. Детеныш овцы — ягненок. She’s as gentle as a Lamb. ... Читать далее...
- Перевод идиомы in two shakes / in two shakes of a lamb’s tail / in a couple of shakes, значение выражения и пример использованияИдиома: in two shakes / in two shakes of a lamb’s tail / in a couple of shakes Перевод: очень скоро, в один миг Пример: We’ll get there in two shakes. Мы очень скоро туда придем. She’ll get her job done in two shakes of a lamb’s tail. Она закончит свою работу в один миг....
- Значение идиомы gone with the wind[gone with the wind] {adj. phr.} Gone forever; past; vanished. All the Indians who used to live here are gone with the wind. Joeknew that his chance to get an «A» was gone with the wind when he sawhow hard the test was. Compare: DOWN THE DRAIN....
- Значение идиомы get wind of[get wind of] {v. phr.} To get news of; hear rumors about; find outabout. The police got wind of the plans to rob the bank. Thecaptain didn’t want the sailors to get wind of where the ship wasgoing....
- Значение идиомы second wind[second wind] also [second breath] {n.} 1. The easier breathingthat follows difficult breathing when one makes a severe physicaleffort, as in running or swimming. After the first quarter mile, amile runner usually gets his second wind and can breathe better. We climbed with labored breathing for half an hour, but then got oursecond wind and ... Читать далее...
- Значение идиомы straw in the wind[straw in the wind] {n. phr.} A small sign of what may happen. The doctor’s worried face was a straw in the wind. Thequickly-called meeting of the President and his cabinet was a straw inthe wind....
- Значение идиомы way the wind blows[way the wind blows] or [how the wind blows] {n. phr.} Thedirection or course something may go; how things are; what may happen. Most senators find put which way the wind blows in their home statebefore voting on bills in Congress....
- Перевод слова helplessHelpless — беспомощный, не получающий помощи, нуждающийся Перевод слова Helpless infant — беспомощный младенец helpless ship — судно, потерявшее управление helpless orphan — беззащитный сирота to render helpless — делать беспомощным Depression can render a person Helpless. Депрессия может привести человека в беспомощное состояние. He was Helpless with rage. Он был беспомощным в гневе. She ... Читать далее...
- Значение идиомы take the wind out of one’s sails[take the wind out of one’s sails] {v. phr.} To surprise someone bydoing better or by catching him in an error. John came homeboasting about the fish he had caught; it took the wind out of hissails when he found his little sister had caught a bigger one. Dick took the wind out of Bob’s ... Читать далее...
- Перевод слова windWind — ветер Перевод слова A bitter wind — резкий ветер wheat buckling in the wind — пшеница, сгибающаяся от ветра fierce wind — свирепый ветер The Wind favoured us. Ветер был попутный. A Wind rose. Задул сильный ветер. You’re just wasting Wind. Ты только сотрясаешь воздух....
- Значение идиомы three sheets in the wind[three sheets in the wind] or [three sheets to the wind] {adj. phr.}, {informal} Unsteady from too much liquor; drunk. The sailorcame down the street, three sheets in the wind....
- Значение идиомы carry one’s cross[carry one’s cross] or {literary} [bear one’s cross] {v. phr.} To live with pain or trouble; keep on even though you suffer or have trouble. Weak ankles are a cross Joe carries while the other boys play basketball. We didn’t know the cheerful woman was bearing her cross, a son in prison....
- Перевод идиомы get / catch wind of something, значение выражения и пример использованияИдиома: get / catch wind of something Перевод: получить информацию, прослышать о чем-либо Пример: I got wind of the changes in our company from my friend. Я прослышал об изменениях в нашей компании от своего друга....
- Значение идиомы it is an ill wind that blows nobody good[it is an ill wind that blows nobody good] No matter how bad ahappening is, someone can usually gain something from it. — A proverb. When Fred got hurt in the game John got a chance to play. It’s anill wind that blows nobody good....
- Значение идиомы basket case[basket case] {n.}, {slang}, {also informal} 1. A person who has had both arms and both legs cut off as a result of war or other misfortune. 2. A helpless person who is unable to take care of himself, as if carted around in a basket by others. Stop drinking, or else you’ll wind up ... Читать далее...
- Перевод идиомы second wind, значение выражения и пример использованияИдиома: second wind Перевод: второе дыхание Пример: After we got our second wind we continued our hike up the mountain. После того, как к нам пришло второе дыхание, мы продолжили восхождение в гору....
- Перевод идиомы take the wind out of someone’s sails, значение выражения и пример использованияИдиома: take the wind out of someone’s sails Перевод: выбить почву из-под ног; расстроить чьи-либо планы; лишить преимущества Пример: It took the wind out of my sails when I was told that I was not doing a good job. Когда мне сказали, что я не очень-то хорошо выполняю работу, у меня выбилась почва из-под ног....
- Перевод идиомы three / two sheets in / to the wind, значение выражения и пример использованияИдиома: three / two sheets in / to the wind Перевод: вдрызг пьяный, шатающийся, качающийся Пример: I saw my neighbor walking down the street last night. He seemed to have three sheets to the wind. Я видел, как мой сосед шел вчера вечером домой. Он, похоже, был вдрызг пьян....
- Перевод идиомы throw caution to the wind(s), значение выражения и пример использованияИдиома: throw caution to the wind(s) Перевод: отбросить всякие предосторожности, стать неосторожным Пример: I will throw caution to the wind and tell my boss about my complaints about the company. Без всяких предосторожностей я расскажу своему начальнику свои жалобы на компанию....
- Перевод идиомы which way the wind blows, значение выражения и пример использованияИдиома: which way the wind blows Перевод: куда ветер дует; как обстоят дела, куда повернутся события Пример: We will have to see which way the wind blows to see if we can go to London or not. Нужно будет посмотреть, куда повернутся события, и решить, сможем мы поехать в Лондон или нет....
- Перевод идиомы get the wind knocked out of someone, значение выражения и пример использованияИдиома: get the wind knocked out of someone Перевод: попасть в состояние, когда перехватывает дыхание от удара в область живота Пример: He was standing out on the football field when his opponent tackled him and knocked the wind out of him. Он стоял на футбольном поле, когда его противник выхватил у него мяч, ударив его, ... Читать далее...
- Значение идиомы wind up[wind up] {v.} 1. To tighten the spring of a machine; to make itwork or run. Mary wound up the toy car and let it run across theroom. He doesn’t have to wind up his watch because it is run by abattery. 2. To make very excited, nervous, upset. — Usually used inthe past participle. ... Читать далее...
- Can you throw yourself against the wind — Можешь ли ты броситься наперекор ветруI was everywhere and wasn`t anywhere as usual. I was walking along all roads and paths, was caressing stray cats, was licking new green leaves. It was spring and I just have shaken off my winter cold, my mood was free, warm and new as those leaves. But suddenly something broke off my accustomed condition. ... Читать далее...
- Значение идиомы grin and bear it[grin and bear it] {v. phr.}, {informal} To be as cheerful aspossible in pain or trouble; do something without complaining. Thedoctor told Mrs. Howard that she had to stop eating sweets if shewanted to lose weight, and she tried to grin and bear it. If youmust have a tooth drilled, all you can do is ... Читать далее...
- The Wind and the SunThe Wind and the Sun were disputing which was the stronger. Suddenly they saw a traveller coming down the road, and the Sun said, «I see a way to decide our dispute. Whichever of us can cause that traveller to take off his cloak shall be regarded as the stronger. You begin.» So the Sun ... Читать далее...
- Значение идиомы in the wind[in the wind] {adj. phr.} Seeming probable; being planned; soon tohappen. Changes in top management of the company had been in thewind for weeks. Tom’s close friends knew that marriage was in thewind. Compare: IN THE AIR....
- Значение идиомы sail close to the wind[sail close to the wind] {v. phr.} To be on the borderline betweenlegality and illegality. The wealthy tycoon sailed close to thewind during Prohibition....
- Значение идиомы fire[fire] See: BALL OF FIRE, BETWEEN THE DEVIL AND THE DEEP BLUE SEAor BETWEEN TWO FIRES, BUILD A FIRE UNDER, BURNT CHILD DREADS THE FIRE, CATCH FIRE, DRAW FIRE, FAT’S IN THE FIRE, FIGHT FIRE WITH FIRE, HANGFIRE, HEAP COALS OF FIRE ON ONE’S HEAD, HOLD ONE’S FIRE or HOLD FIRE, IRON IN THE FIRE, ... Читать далее...
- Значение идиомы cross fire[cross fire] {n.} 1. Firing in a fight or battle from two or more places at once so that the lines of fire cross. The soldiers on the bridge were caught in the crossfire coming from both sides of the bridge. 2. Fast or angry talking back and forth between two or more people; also, ... Читать далее...
- Значение идиомы play with fire[play with fire] {v. phr.} To put oneself in danger; to take risks. Leaving your door unlocked in New York City is playing with fire. The doctor told Mr. Smith that he must watch his diet if he doesn’twant to play with fire. Compare: SKATE ON THIN ICE....
- Перевод слова fireFire — огонь, пожар, пламя, зажигать Перевод слова Fire endurance — огнестойкость fire point — температура воспламенения fire prevention — противопожарная техника fire and fury — пламенность, неистовая страсть to fire a house — поджечь дом Please mind the Fire. Пожалуйста, последите за камином. The house is on Fire! В доме пожар! Fire devoured the ... Читать далее...
- Значение идиомы hang fire[hang fire] {v. phr.} 1. To fail or be slow in shooting or firing. Smith pulled the trigger, but the gun hung fire and the deerescaped. 2. To be slow in beginning; to be delayed; to wait. Theboys’ plans for organizing a scout troop hung fire because they couldnot find a man to be scoutmaster....
- Значение идиомы ball of fire[ball of fire] {n.}, {informal} A person with great energy and ability; a person who can do something very well. He did poorly in school but as a salesman he is a ball of fire. The new shortstop is a good fielder but certainly no ball of fire in batting. Compare: HOT NUMBER, HOT ONE....
- Пословица / поговорка it is an ill wind that blows nobody good — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: it is an ill wind that blows nobody good Перевод: нет худа без добра Эквивалент в русском языке: худа без добра не бывает Пример: The economic news was very bad but it is an ill wind that blows nobody good. Many people began to get more training in order to prepare for ... Читать далее...
- Значение идиомы iron in the fire[iron in the fire] {n. phr.} Something you are doing; one of theprojects with which a person is busy; job, John had a number ofirons in the fire, and he managed to keep all of them hot. — Usuallyused in the phrase «too many irons in the fire». «Ed has a dozenthings going all the ... Читать далее...
- Значение идиомы name is mud[name is mud] {informal} are in trouble; a person is blamedor no longer liked. — Used in the possessive. If you tell yourmother I spilled ink on her rug my name will be mud. Your namewill be mud if you tell the teacher about the bad thing we did. Compare: IN THE DOG HOUSE....
- Baby bear wants to live somewhere elseThe three bears had been having some trouble recently and had ended up in family court. Mama and Papa bear were splitting up, and baby bear had to decide who he was going to live with. So, the judge wanted to talk to baby bear to see what he thought about living with either of ... Читать далее...
- Значение идиомы last straw[last straw] or [straw that breaks the camel’s back] {n. phr.} Asmall trouble which follows other troubles and makes one lose patienceand be unable to bear them. Bill had a bad day in school yesterday. He lost his knife on the way home, then he fell down, and when hebroke a shoe lace, that was ... Читать далее...
- Перевод идиомы twist someone around one’s little finger / wind someone around one’s little finger, значение выражения и пример использованияИдиома: twist someone around one’s little finger / wind someone around one’s little finger Перевод: обвести кого-либо вокруг пальца; манипулировать и обманывать кого-либо Пример: The woman is able to twist her supervisor around her little finger. She gets whatever she wants at work. Эта женщина может легко обвести своего надсмотрщика вокруг пальца. На работе она ... Читать далее...
Значение идиомы God tempers the wind to the shorn lamb