Home ⇒ 👍Английские идиомы ⇒ Значение идиомы freak
Значение идиомы freak
[freak] {n.}, {slang} 1. A good, or well-liked person, the oppositeof a square, someone with long hair and who is likely to bea marijuana smoker or a drug user. Also said of homosexuals.
Is Joea square, establishment type? – Oh no, he’s a regular freak.
2. [–freak] An enthusiast, a person who does or cultivates something inexcess.
Ellen is a film-freak.





Related topics:
- Значение идиомы freak-out [freak-out ] {n.}, {slang} An act of losing control; a situationthat is bizarre or unusual. The party last night was a regularfreak-out....
- Значение идиомы acid head [acid head] {n.}, {slang} A regular user of LSD on whom the hallucinogenic drug has left a visible effect. The reason John acts so funny is that he is a... ...
- Перевод сленгового выражения freak, значение и пример использования Сленговое выражение: freak Сленговое выражение: freak груб. Перевод: необщительный человек, изгнанник; странный, подозрительный человек Синоним: weirdo Пример: Stephan has no friends and spends all his time in the basement. What... ...
- Значение идиомы acid rock [acid rock] {n.}, {slang} A characteristic kind of rock in which loudness and beat predominate over melody; especially such music as influenced by drug experiences. John is a regular acid... ...
- Перевод сленгового выражения flip out / freak out, значение и пример использования Сленговое выражение: flip out / freak out Сленговое выражение: flip out / freak out груб. Перевод: отреагировать на что-либо чересчур эмоционально, взолнованно, так, что вести себя нерационально, кричать, и т.... ...
- Перевод слова smoker Smoker – курильщик Перевод слова Inveterate smoker – заядлый курильщик moderate smoker – умеренный курильщик occasional smoker – изредка курящий человек He had dry Smoker’s cough. У него был сухой... ...
- Значение идиомы flakeball [flakeball] or [flake] {n.}, {slang}, {drug culture} A disjointed, or “flaky” person, who is forgetful and incoherent, as if under theinfluence of narcotics. Hermione is a regular flakeball. Compare:SPACED OUT....
- Describing Old and New Clothes Ellen: What are you wearing to the party? Hiro: Your guess is as good as mine. Ellen: Let’s look through your Closet and I’ll help you Pick something out. Hiro:... ...
- Значение идиомы alley cat [alley cat] {n.}, {slang} 1. A stray cat. 2. A person of rather easy-going, or actually loose sexual morals; a promiscuous person. You’ll have no problem dating her; she’s a... ...
- Перевод слова establishment Establishment – учреждение, организация Перевод слова The establishment of diplomatic relations – установление дипломатических отношений a scientific research establishment – научно-исследовательское учреждение the literary establishment – влиятельные литературные круги The... ...
- Значение идиомы steal one’s thunder [steal one’s thunder] {v. phr.} To do or say something, intentionally or not, that another person has planned to say or do. Fred intended to nominate Bill for president, but... ...
- Значение идиомы hopped up [hopped up] {adj.}, {slang} 1. Doped with a narcotic drug. Police found Jones hiding in an opium den, among other men all hoppedup with the drug. 2. Full of eagerness;... ...
- Feeling Restless and Jumpy Adam: Sit still and stop Bouncing your leg like that! Ellen: Sorry, I didn’t realize I was doing it. I’m just a little jittery. Adam: Well, try to Chill out.... ...
- Значение идиомы main squeeze [main squeeze] {n.}, {slang} 1. The top ranking person in anorganization or in a neighborhood; an important person, such as one’sboss. Mr. Bronchard is the main squeeze in this office.... ...
- Using Illegal Drugs Nancy: So, what do you think? Ron: Uh, that was interesting. Nancy: That’s all you have to say? I spent six months making this Anti-drug film to show students in... ...
- Значение идиомы good egg [good egg] {slang} or {informal} [good scout] {n. phr.} A friendly, kind or good-natured person, a nice fellow. Tommy is such a goodegg that everybody wants to be his friend.... ...
- Перевод слова user User – пользователь, клиент, потребитель Перевод слова Chief users – главные потребители our users – наша клиентура user guide – руководство пользователя user interface – интерфейс пользователя Give your User... ...
- Значение идиомы pain in the ass [pain in the ass] or [pain in the neck] {n.}, {slang}, {vulgar withass} An obnoxious or bothersome person or event. Phoebe Hochrichteris a regular pain in the neck....
- Значение идиомы top banana [top banana] or [top dog] {n.}, {slang}, {informal} The head of anybusiness or organization; the most influential or most prestigiousperson in an establishment. Who’s the top banana in this outfit?... ...
- Значение идиомы bullshit artist [bullshit artist] {n.}, {slang}, {vulgar, but gaining in social acceptance} A person who habitually makes exaggerated or insincerely flattering speeches designed to impress others. Joe is a regular bullshit artist,... ...
- Значение идиомы chain-smoke [chain-smoke] {v.} To smoke cigarettes or cigars one after another without stopping. Mr. Jones is very nervous. He chain-smokes cigars. [chain smoker] {n.} Mr. Jones is a chain smoker. [chain-smoking]... ...
- Значение идиомы culture vulture [culture vulture] {n.}, {slang}, {informal} A person who is an avid cultural sightseer, one who seeks out cultural opportunities ostentatiously, such as going to the opera or seeing every museum... ...
- Значение идиомы on the heels of [on the heels of] {prep.} Just after; following. – Often used with “hard” for emphasis. Hardon the heels of the women’s liberation parade, homosexuals declared a”gay pride week.”...
- Значение идиомы get a fix [get a fix] or [give a fix] {v. phr.}, {slang}, {drug culture} Toprovide with an injection of narcotics. The neighborhoodpusher gave Joe a fix. Contrast: GET A FIX ON....
- Перевод слова drug Drug – медикамент, лекарство, наркотик Перевод слова Drug administration – применение лекарств drug plant – лекарственное растение to take drugs – принимать наркотики He has a Drug addiction. У него... ...
- Giving Opinions in a Meeting I was in a department meeting and our manager was asking for our Feedback on improving our product. I had a few ideas and I wanted To get them across,... ...
- Значение идиомы kick it [kick it] {v. phr.}, {slang} To end a bad or unwanted habit such asdrinking, smoking, or drug addiction. Farnsworth finally kicked it;he’s in good shape....
- Значение идиомы soda jerk [soda jerk] or [soda jerker] {n.}, {informal} A person who servessoda and ice cream to customers, usually in a drug store or ice creamparlor. Bob worked as a soda jerk... ...
- Значение идиомы junked up [junked up] {adj.} or {v. phr.}, {slang}, {drug culture} To beunder the influence of drugs, especially heroine. You can’t talk toBilly, he’s all junked up....
- Значение идиомы regular guy [regular guy] or [regular fellow] {n.}, {informal} A friendlyperson who is easy to get along with; a good sport. You’ll likeTom. He’s a regular guy. Syn.: GOOD EGG....
- Значение идиомы polish the apple [polish the apple] {v. phr.}, {slang} To try to make someone likeyou; to try to win favor by flattery. Mary polished the apple atwork because she wanted a day off.... ...
- Значение идиомы get stoned [get stoned] {v. phr.}, {slang} To become very drunk or high onsome drug. Poor Fred was so stoned that Tom had to carry him up thestairs. Compare: THREE SHEETS TO... ...
- Значение идиомы square peg in a round hole [square peg in a round hole] {n.}, {informal} A person who does notfit into a job or position; someone who does not belong where he is. Arthur is a square... ...
- Значение идиомы gravy train [gravy train] {n.}, {slang}, {informal} The kind of job that bringsin a much higher income than the services rendered would warrant. Jack’s job at the Athletic Club as Social Director... ...
- Перевод слова square Square – площадь; квадратный, четырехугольный Перевод слова A table 4 feet square – стол в 4 фута в длину и в ширину square foot – квадратный фут solid square –... ...
- Значение идиомы angel dust [angel dust] {n.}, {slang} Phencyclidine, an addictive hallucinatory narcotic drug extremely dangerous to the users’ health, also called PCP. Mike has gone from grass to angel dust; he will end... ...
- Перевод слова type Type – тип, разновидность, классифицировать; печатать Перевод слова Modern type of a man – современный тип человека types of speech – виды речи she typed him a hero – она... ...
- Anti-drugs Campaign – Антинаркотическая кампания World’s drug problem is growing. The highest increase in drug use is among teenagers. How can they be convinced to stop? Last year, the number of teenagers who had tried... ...
- Значение идиомы strung out [strung out] {adj.}, {slang}, {colloquial} 1. Nervous, jittery, jumpy; generally ill because of drug use or withdrawal symptoms. The only explanation I can think of for Max’s behavior is that... ...
- Значение идиомы longhair [longhair ] 1. {n.}, {slang} A male hippie. Who’s thatlonghair? – It’s Joe. 2. An intellectual who prefers classical musicto jazz or acid rock. Catwallender is a regular longhair; he... ...