[cut teeth] {v. phr.} 1. To have teeth grow out through the gums.
The baby was cross because he was cutting teeth.
2. or [cut eye teeth] {informal} To learn something very early in life; gain experience; start by learning or doing. — Used with a possessive, usually used with «on».
The professional ball player cut his teeth on a baseball bat in the sandlots.
Mr. Jones’s company is building the new Post Office in town but Mr. Jones cut his eye teeth as a carpenter.
Children and their. Hobbies.
Sights of london перевод.
Related topics:
- Значение идиомы get one’s teeth into[get one’s teeth into] or [sink one’s teeth into] {v. phr.},{informal} To have something real or solid to think about; go to workon seriously; struggle with. After dinner, John got his teeth intothe algebra lesson. Frank chose a subject for his report that hecould sink his teeth into....
- Значение идиомы pull one’s teeth[pull one’s teeth] {v. phr.} To take power away from; makepowerless. The general pulled the teeth of the rebel army byblocking its ammunition supply line. The student governmentcouncil was so irresponsible that the principal pulled its teeth....
- Значение идиомы by the skin of one’s teeth[by the skin of one’s teeth] {adv. phr.} By a narrow margin; with no room to spare; barely. The drowning man struggled, and I got him to land by the skin of my teeth. She passed English by the skin of her teeth. Compare: SQUEAK THROUGH, WITHIN AN ACE OF or WITHIN AN INCH OF....
- Значение идиомы set one’s teeth on edge[set one’s teeth on edge] {v. phr.} 1. To have a sharp sour tastethat makes you rub your teeth together. The lemon juice set myteeth on edge. 2. To make one feel nervous or annoyed. She looksso mean that her face sets my teeth on edge....
- Перевод идиомы by the skin of one’s teeth, значение выражения и пример использованияИдиома: by the skin of one’s teeth Идиома: by the skin of one’s teeth разг. Перевод: еле-еле, едва Пример: We were able to catch the train but only by the skin of our teeth. Мы еле-еле смогли успеть на поезд. He won the election by one vote, by the skin of his teeth. Он едва ... Читать далее...
- Значение идиомы lie through one’s teeth[lie through one’s teeth] {v. phr.} To lie uninhibitedly andunashamedly. Everyone in the courtroom could sense that the accusedwas lying through his teeth....
- Taking Care of Your TeethMartha: Oh, I have a Toothache! George: It sounds like you’re In for a visit to the Dentist. Martha: That would be the Last resort. I hate going to the dentist. I don’t like needles and the sound of the Drill scares me to death. I’m hoping the toothache will just go away. George: You ... Читать далее...
- Перевод идиомы to the teeth, значение выражения и пример использованияИдиома: to the teeth Перевод: полностью, целиком Пример: Obviously new to skiing, they were equipped to the teeth with the latest gear. Очевидно, что они новички в езде на лыжах, и они были полностью оборудованы последними приспособлениями....
- Значение идиомы show one’s teeth[show one’s teeth] {v. phr.} To show anger; show belligerence. He is a very mild, private person, but during a tough businessnegotiation he knows how to show his teeth....
- Перевод идиомы set someone’s teeth on edge, значение выражения и пример использованияИдиома: set someone’s teeth on edge Перевод: раздражать, нервировать кого-либо Пример: The constant noise from the stereo next door set my teeth on edge. Постоянный шум из музыкального магазина по соседству меня сильно нервировал....
- Перевод идиомы lie through one’s teeth, значение выражения и пример использованияИдиома: lie through one’s teeth Перевод: бесстыдно лгать, врать Пример: The woman will lie through her teeth in order to get what she wants. Эта женщина будет бесстыдно лгать, чтобы получить то, что она хочет....
- Перевод идиомы armed to the teeth, значение выражения и пример использованияИдиома: armed to the teeth Перевод: вооружен до зубов Пример: The police were armed to the teeth during the raid. Во время облавы полицейские были вооружены до зубов....
- Перевод идиомы get / sink one’s teeth in(to) something, значение выражения и пример использованияИдиома: get / sink one’s teeth in(to) something Перевод: серьезно заняться чем-либо, погрузиться, окунуться с головой Пример: The problem is difficult and is very hard to sink your teeth into. Эта задача сложная, и очень трудно окунуться в нее с головой....
- Перевод идиомы sow / plant dragon’s teeth, значение выражения и пример использованияИдиома: sow / plant dragon’s teeth Перевод: «сеять зубы дракона», создавать предпосылки для новых неприятностей Пример: We thought that this would solve all our problems, but instead it sowed dragon’s teeth. Мы думали, что это решит все наши проблемы, но, вместо этого, появились предпосылки для новых неприятностей....
- Значение идиомы tooth[tooth] See: BY THE SKIN OF ONE’S TEETH, CUT TEETH or CUT EYETEETH, EYE FOR AN EYE AND A TOOTH FOR A TOOTH, FED TO THE GILLS or FED TO THETEETH, GET ONE’S TEETH INTO or SINK ONE’S TEETH INTO, KICK IN THEPANTS or KICK IN THE TEETH, PULL ONE’S TEETH, SET ONE’S TEETH ON ... Читать далее...
- Перевод слова learningLearning — изучение, ученость Перевод слова The learning of languages — изучение языков a man of great learning — человек большой эрудиции learning experience — опыт обучения He is a depository of Learning. Он кладезь учености. Maps are a visual tool for Learning. Карты являются наглядным обучающим пособием. Oxford is an ancient seat of Learning. ... Читать далее...
- Перевод идиомы fly in the face of someone or something / fly in the teeth of someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: fly in the face of someone or something / fly in the teeth of someone or something Перевод: бросать вызов; пойти против чего-либо или кого-либо Пример: The demands of the woman were beginning to fly in the face of anything that was reasonable. Требования женщины начинали идти против всякого здравого смысла....
- Значение идиомы burn one’s fingers[burn one’s fingers] {v. phr.}, {informal} To get in trouble doing something and fear to do it again; learn caution through an unpleasant experience. He had burned his fingers in the stock market once, and didn’t want to try again. Some people can’t be told; they have to burn their fingers to learn....
- Значение идиомы beat one’s gums[beat one’s gums] {v. phr.}, {slang} To engage in idle talk, or meaningless chatter; generally to talk too much. «Stop beating your gums, Jack,» Joe cried. «I am falling asleep.» Compare: CHEW THE FAT or CHEW THE RAG, SHOOT THE BREEZE or BAT THE BREEZE or FAN THE BREEZE or SHOOT THE BULL....
- Значение идиомы start out[start out] {v.} 1. To begin to go somewhere. Bill started outfor school on his bicycle. Art started out on a voyage around theworld. Compare: SET OUT. 2. To begin a career or life. Harrystarted out as an errand boy in a business office. We all startout in life as helpless infants. Syn.: START IN. ... Читать далее...
- Перевод идиомы dressed to the nines / dressed to the teeth, значение выражения и пример использованияИдиома: dressed to the nines / dressed to the teeth Перевод: быть очень элегантно одетым; быть одетым очень модно, очень стильно Пример: The movie stars were dressed to the nines during the awards ceremony. Звезды кино были разодеты очень по-модному во время церемонии награждения....
- Значение идиомы live and learn[live and learn] You learn more new things the longer you live; youlearn by experience. — A proverb. «Live and learn,» said Mother. «Inever knew that the Indians once had a camp where our house is.» Janet made her new dress from cheap cloth, and when she washed it, itshrank and was too little. Live ... Читать далее...
- Значение идиомы war baby[war baby] {n.}, {informal} A person born during a war. Warbabies began to increase college enrollments early in the 1960s. The war babies forced many towns to build new schools....
- Значение идиомы cross one’s heart[cross one’s heart] or [cross one’s heart and hope to die] {v. phr.}, {informal} To say that what you have said is surely true; promise seriously that it is true. — Often used by children in the longer form. Children often make a sign of a cross over the heart as they say it, for ... Читать далее...
- Значение идиомы grow up[grow up] {v.} 1. To increase in size or height; become taller orolder; reach full height. Johnny is growing up; his shoes are toosmall for him. I grew up on a farm. The city has grown upsince I was young. 2. To become adult in mind or judgment; become oldenough to think or decide in ... Читать далее...
- Значение идиомы cross a bridge before one comes to it[cross a bridge before one comes to it] {v. phr.} To worry about future events or trouble before they happen. — Usually used in negative sentences, often as a proverb. «Can I be a soldier when I grow up, Mother?» asked Johnny. «Don’t cross that bridge until you come to it,» said his mother. Compare: ... Читать далее...
- Значение идиомы kick in the pants[kick in the pants] or [kick in the teeth] {n. phr.}, {informal}Unexpected scorn or insult when praise was expected; rejection. Mary worked hard to clean up John’s room, but all she got for hertrouble was a kick in the teeth. Compare: SLAP IN THE FACE....
- Значение идиомы head start[head start] {n.} 1. A beginning before someone; lead or advantageat the beginning. The other racers knew they couldn’t catch Don ifhe got too big a head start. Joe has a head start. He began tostudy earlier than we did. 2. A good beginning. Let’s get a headstart in painting the house by getting up ... Читать далее...
- Значение идиомы jack-rabbit start[jack-rabbit start] {n.}, {informal} A very sudden start from astill position; a very fast start from a stop. Bob made ajack-rabbit start when the traffic light turned green....
- Перевод слова learnLearn — учиться, изучать Перевод слова To learn English — изучать английский язык to learn to swim — учиться плавать to learn by heart — учить наизусть to learn the good news — узнавать хорошие новости She is Learning to drive. Она учится водить машину. She’ll just have to Learn to live with it. Ей ... Читать далее...
- Значение идиомы carry one’s cross[carry one’s cross] or {literary} [bear one’s cross] {v. phr.} To live with pain or trouble; keep on even though you suffer or have trouble. Weak ankles are a cross Joe carries while the other boys play basketball. We didn’t know the cheerful woman was bearing her cross, a son in prison....
- Значение идиомы green thumb[green thumb] {n.}, {informal} A talent for gardening; ability tomake things grow. — Considered trite by many. Mr. Wilson’sneighbors say his flowers grow because he has a green thumb....
- Значение идиомы get away[get away] {v.} 1. To get loose or get free; become free from beingheld or controlled; succeed in leaving; escape. As Jim was tryingthe bat, it got away from him and hit Tom. Someone left the dooropen, and the puppy got away. Mary tried to catch a butterfly, butit got away from her. The bank ... Читать далее...
- Перевод идиомы on the cutting edge / at the cutting edge, значение выражения и пример использованияИдиома: on the cutting edge / at the cutting edge Перевод: на самом высшем уровне; на современном, новейшем уровне Пример: This technology is right on the cutting edge. It’s so new, it’s not available to the public yet. Эта технология находится на самом современном уровне. Она настолько новая, что еще не доступна широкой публике....
- Getting Shocking NewsKarla: You look like you’ve had a Shock. Chris: Yeah, that phone call Threw me for a loop. My ex-girlfriend is Pregnant and she wants me to take a Paternity test. Karla: Wow, that’s quite a Bombshell. Are you going to do it? Chris: Of course. If the baby is Biologically mine, I want to ... Читать далее...
- Перевод слова experienceExperience — жизненный опыт, стаж Перевод слова Childhood experiences — впечатления детства to speak from experience — говорить на основании личного опыта experience in teaching — опыт преподавания Experience is a good teacher. Опыт — хороший учитель. The best way to learn is by Experience. Лучший способом учиться являются практические занятия. She has 10 years ... Читать далее...
- Значение идиомы let the grass grow under one’s feet[let the grass grow under one’s feet] {v. phr.}, {informal} Towaste time; be slow or idle. Grandpa spends so much time sittingand thinking that Grandma accuses him of letting the grass grow underhis feet....
- Значение идиомы fizzle out[fizzle out] {v.}, {informal} 1. To stop burning; die out. Thefuse fizzled out before exploding the firecracker. 2. To fail after agood start; end in failure. The power mower worked fine for a whilebut then it fizzled out. The party fizzled out when everyone wenthome early....
- Значение идиомы cross one’s fingers[cross one’s fingers] {v. phr.} 1a. To cross two fingers of one hand for good luck. Mary crossed her fingers during the race so that Tom would win. 1b. or [keep one’s fingers crossed] {informal} To wish for good luck. Keep your fingers crossed while I take the test. 2. To cross two fingers of ... Читать далее...
- Значение идиомы trick of the trade[trick of the trade] {n. phr.}, {usually in plural}, {informal} 1.A piece of expert knowledge; a smart, quick, or skillful way ofworking at a trade or job. Mr. Olson spent years learning thetricks of the trade as a carpenter. Any one can learn how to hangwallpaper, but only an expert can show you the tricks ... Читать далее...
Значение идиомы cut teeth