Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы credibility gap
Значение идиомы credibility gap
[credibility gap] {n.}, {hackneyed phrase}, {politics} An apparent discrepancy between what the government says and what one can observe for oneself.
There was a tremendous credibility gap in the USA during the Watergate years.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы generation gap [generation gap] {n.}, {informal}, {hackneyed phrase} Thedifference in social values, philosophies, and manners betweenchildren and their parents, teachers and relatives which causes a lackof understanding between them and frequently leads to violentconfrontations. My daughter is twenty and I am forty, but we haveno generation gap in our family....
- Перевод слова apparent Apparent – очевидный, видимый, явный Перевод слова Apparent brightness – видимый блеск apparent change – кажущееся изменение apparent damage – видимый ущерб He left suddenly, for no Apparent reason. Он ушел внезапно, без видимой причины. It was Apparent to everyone that he was seriously ill. Было очевидно каждому, что он был серьезно болен. What was […]...
- Значение идиомы hot and bothered [hot and bothered] {adj.}, {informal} Excited and worried, displeased, or puzzled. – A hackneyed phrase. Fritz got all hot andbothered when he failed in the test. Leona was all hot andbothered when her escort was late in coming for her. Jerry was hotand bothered about his invention when he couldn’t get it to work. It […]...
- Перевод слова tremendous Tremendous – огромный, гигантский Перевод слова Tremendous house – огромный дом tremendous vistas – необъятные перспективы tremendous applause – бурные аплодисменты They drive at a Tremendous pace. Они мчатся с головокружительной скоростью. We’re missing out on a Tremendous opportunity. Мы упускаем великолепную возможность. She has Tremendous drive toward success. У нее есть мощный стимул добиться […]...
- Значение идиомы big lie, the [big lie, the] {n.}, {informal} A major, deliberate misrepresentation of some important issue made on the assumption that a bold, gross lie is psychologically more believable than a timid, minor one. We all heard the big lie during the Watergate months. The pretense of democracy by a totalitarian regime is part of the big lie […]...
- Перевод слова phrase Phrase – фраза, словосочетание Перевод слова Circumlocutory phrase – иносказательное выражение the literal meaning of a phrase – буквальное значение фразы to coin a phrase – создавать новое выражение colloquial phrase – разговорное выражение The Phrase is loaded with irony. Фраза наполнена иронией. The Phrase has three distinct meanings. У этой фразы есть три различных […]...
- Значение идиомы dig out [dig out] {v.} 1. To find by searching; bring out that was put away. Jack dug his sled out of the cellar. The newspaper printed an old story dug out of their records. Compare: DIG UP. 2. {informal} To escape. – Usually used with “of”. Often used in the phrase “dig oneself out of a […]...
- Перевод слова politics Politics – политика Перевод слова To be engaged in politics – заниматься политикой to go into politics – посвятить себя политической деятельности to play politics – вести политическую игру Politics doesn’t interest me. Политика меня не интересует. He was a failure in Politics. Он был неудачником в политике She abhors Politics. Она питает отвращение к […]...
- Значение идиомы lay oneself open to [lay oneself open to] {v. phr.} To make oneself vulnerable to;expose oneself. If you don’t perform your job properly, you willlay yourself open to criticism....
- Значение идиомы lowdown [lowdown] {n.}, {slang}, {informal} The inside facts of a matter;the total truth. Nixon never gave the American people the lowdownon Watergate....
- Значение идиомы blow the lid off [blow the lid off] {v. phr.}, {informal} Suddenly to reveal the truth about a matter that has been kept as a secret either by private persons or by some governmental agency. The clever journalists blew the lid off the Watergate cover-up....
- Значение идиомы smoke-out [smoke-out] {n.} A successful conclusion of an act of investigativejournalism revealing some long-kept secrets. Journalist BobWoodward was the hero of the Watergate smoke-out....
- Значение идиомы play politics [play politics] {v. phr.} To make secret agreements for your owngain; handle different groups for your own advantage. In order toget elected, he had to play politics with both the unions and thebosses. Mary always gets what she wants by playing officepolitics....
- Значение идиомы pride oneself on [pride oneself on] {v. phr.} To be proud ot, take satisfaction in;be much pleased by. She prided herself on her beauty. He pridedhimself on his strength and toughness. Compare: PLUME ONESELF....
- Значение идиомы tear oneself away [tear oneself away] {v. phr.} To force oneself to leave; leavereluctantly. The beaches in Hawaii are so lovely that I had to tearmyself away from them in order to get back to my job in Chicago....
- Перевод слова observe Observe – наблюдать, изучать, соблюдать Перевод слова To observe the decencies – соблюдать приличия to observe the direction – измерять направление to observe with microscope – наблюдать в микроскоп The police have been Observing his movements. Полиция наблюдает за его передвижениями. She Observed that almost all the chairs were occupied. Она заметила, что почти все […]...
- Значение идиомы take on oneself [take on oneself] or [take upon oneself] {v. phr.} 1. To accept asa duty or responsibility. He took it on himself to see that thepackages were delivered. 2. To assume wrongfully or withoutpermission as a right or privilege. You should not have taken itupon yourself to accept the invitation for the whole family....
- Значение идиомы paint oneself into a corner [paint oneself into a corner] {v. phr.} To get oneself into a badsituation that is difficult or impossible to get out of. Bypromising to both lower taxes and raise the defense budget, thepresident has painted himself into a corner....
- Значение идиомы throw oneself at someone’s head [throw oneself at someone’s head] or [fling oneself at someone’shead] {v. phr.}, {informal} To try hard and openly to make a personlove you. She threw herself at his head, but he was interested inanother girl. Compare: AT ONE’S FEET....
- Значение идиомы savings bond [savings bond] {n.} A government certificate given for money andsaved for a number of years so that the government will pay back themoney with interest. Mary bought a $25 savings bond for $18.75. John’s father gave him a savings bond for graduation....
- Значение идиомы plume oneself [plume oneself] {v. phr.}, {literary} To be proud of yourself;boast. He plumed himself on having the belle of the ball as hisdate. He plumed himself on his successful planning in theelection. She plumed herself on the grace with which she sat on ahorse. Compare: PRIDE ONESELF....
- Перевод слова oneself Oneself – себя, сам, собой Перевод слова To excuse oneself – извиняться to praise oneself – хвалиться to see oneself as others see one – видеть себя со стороны How much does it cost to indemnify Oneself against accidental death? Сколько стоит страхование жизни от несчастного случая? Not to like the picture is to stamp […]...
- Значение идиомы drag in [drag in] {v.} To insist on bringing into a discussion; begin talking about No matter what we talk about, Jim drags in politics. Whenever anyone mentions travel, Grace has to drag in the trip to Mexico she took ten years ago....
- Значение идиомы put oneself in another’s place [put oneself in another’s place] or [put oneself in another’sshoes] {v. phr.} To understand another person’s feeling imaginatively;try to know his feelings and reasons with understanding; enter intohis trouble. It seemed like a dreadful thing for Bob to do, but Itried to put myself in his place. If you will put yourself in thecustomer’s shoes […]...
- Значение идиомы give oneself up to [give oneself up to] {v. phr.} Not to hold yourself back from; letyourself enjoy. Uncle Willie gave himself up to a life ofwandering. John came inside from the cold and gave himself up tothe pleasure of being in a warm room. Compare: ENJOY ONESELF, LETONESELF GO....
- Значение идиомы at one’s feet [at one’s feet] {adv. phr.} Under your influence or power. She had a dozen men at her feet. Her voice kept audiences at her feet for years. Compare: THROW ONESELF AT SOMEONE’S FEET....
- Значение идиомы pay dirt [pay dirt] {n.}, {slang} 1. The dirt in which much gold is found. The man searched for gold many years before he found pay dirt. 2.{informal} A valuable discovery. – Often used in the phrase “strikepay dirt”. When Bill joined the team, the coach struck pay dirt. Jean looked in many books for facts about […]...
- Значение идиомы stick out [stick out] {v.} 1a. To stand out from a wall or other surface;project; extend. The limb stuck out from the trunk of the tree. 1b. To be seen or noticed more easily or quickly than others; benoticeable. My house is the only brick one on the street. It sticksout and you can’t miss it. Mary […]...
- Значение идиомы pig out [pig out] {v. phr.} 1. To eat a tremendous amount of food. “Ialways pig out on my birthday,” she confessed. 2. To peruse; havegreat fun with; indulge in for a longer period of time. “Go to bedand pig out on a good mystery story,” the doctor recommended....
- Значение идиомы at home [at home] {adv.} or {adj. phr.} 1. In the place where you live or come from. * I went to his house, but he was not at home. Americans abroad are protected by the government like Americans at home. 2. Knowing what to do or say; familiar; comfortable. Charles and John enjoy working together because […]...
- Перевод идиомы make oneself scarce, значение выражения и пример использования Идиома: make oneself scarce Идиома: make oneself scarce разг. Перевод: быстро уйти, удрать, улизнуть, ретироваться Пример: I think that I will make myself scarce and go to the beach for the day. Я думаю удрать отсюда, и пойти на пляж на весь день. “If you see a bull in the pasture, make yourself scarce.” Если […]...
- Перевод идиомы get a grip on oneself / get a grip of oneself, значение выражения и пример использования Идиома: get a grip on oneself / get a grip of oneself Перевод: взять себя в руки, контролировать в себя, владеть собой Пример: When he cried, she said, “Get a grip on yourself, Dear.” Когда он заплакал, она сказала: «Возьми себя в руки, дорогой». The man got a grip of himself and calmed down. Человек […]...
- Перевод слова government Government – правительство, форма правления, руководство Перевод слова Government offices – правительственные учреждения constitutional government – конституционная форма правления organs of government – органы государственного управления The Government has been slow to react to the crisis. Правительство медленно реагирует на кризис. Down with the Government! Долой правительство! He came out against the Government. Он выступил […]...
- Forecast – Прогноз погоды Countless man hours and millions of dollars have been invested in weather satellites, weather radar, and remote sensors to generate sophisticated computer models of the world’s atmosphere to make detailed weather forecasts. So what do I get when I tune into the news to find out the weather? “Tomorrow there’s a chance it’ll be partly […]...
- Значение идиомы gum up [gum up] {v.}, {slang} To cause not to work or ruin; spoil; makesomething go wrong. – Often used in the phrase “gum up the works”. Jimmy has gummed up the typewriter. Syn.: THROW A MONKEY WRENCH....
- Значение идиомы pull oneself up by the bootstraps [pull oneself up by the bootstraps] or [pull oneself up by one’sown bootstraps] {adv. phr.} To succeed without help; succeed by yourown efforts. He had to pull himself up by the bootstraps....
- Значение идиомы head [head] See: ACID HEAD, BEAT INTO ONE’S HEAD, BEAT ONE’S HEADAGAINST A WALL, BIG HEAD, COUNT HEADS, EYES IN THE BACK OF ONE’S HEAD, FROM HEAD TO FOOT, GET THROUGH ONE’S HEAD, GOOD HEAD ON ONE’SSHOULDERS, GO TO ONE’S HEAD, HANG ONE’S HEAD, HAVE ONE’S HEAD IN THESAND, HAVE ROCKS IN ONE’S HEAD, HEAP COALS […]...
- Значение идиомы for keeps [for keeps] {adv. phr.} 1. For the winner to keep. They playedmarbles for keeps. 2. {informal} For always; forever, He left townfor keeps. Syn.: FOR GOOD. 3. Seriously, not just for fun. This isnot a joke, it’s for keeps. – Often used in the phrase “play forkeeps”. The policeman knew that the robber was trying […]...
- Значение идиомы all out [all out] {adv. phr.}, {informal} With all your strength, power, or determination; to the best of your ability; without holding back. -Usually used in the phrase “go all out”. We went all out to win the game. John went all out to finish the job and was very tired afterwards. Compare: ALL THE WAY 2, […]...
- Значение идиомы sum up [sum up] {v.} To put something into a few words; shorten into abrief summary; summarize. The teacher summed up the lesson in threerules. The mailman’s job, in all kinds of weather, is summed up inthe phrase “Deliver the mail.”...