Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы cash crop
Значение идиомы cash crop
[cash crop] {n.} A crop grown to be sold.
Cotton is a cash crop in the South.
They raise potatoes to eat, but tobacco is their cash crop.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод слова crop Crop – урожай, сельскохозяйственная культура; подстригать Перевод слова Cereal crop – зерновая культура cotton crop – урожай хлопка land under crop – засеянная земля to crop the hair – подстричь волосы My strawberries Crop in June or July. Мой урожай клубники в июне или июле. Tobacco is their main Crop. Табак является основной культуры. Stella’s […]...
- Значение идиомы cash-and-carry [cash-and-carry ] {adj.} Selling things for cash money only and letting the customer carry them home, not having the store deliver them; also sold in this way. This is a cash-and-carry store only. You can save money at a cash-and-carry sale....
- Значение идиомы cream of the crop [cream of the crop] {n. phr.} The best of a group; the top choice. May Queen candidates were lovely, but Betsy and Nancy were the cream of the crop. The students had drawn many good pictures and the teacher chose the cream of the crop to hang up when the parents came to visit....
- Перевод идиомы hard cash / cold cash, значение выражения и пример использования Идиома: hard cash / cold cash Перевод: настоящие, наличные деньги, банкноты, монеты (т. е. не кредитные карты, чеки, и т. п.) Пример: No checks – I want cold, hard cash for that car. Никаких чеков, за машину я возьму только наличные....
- Значение идиомы crop out [crop out] {v.} To appear at the surface; come through or show through from hiding or concealment. Rocks often crop out in New England pasture land. A hidden hate cropped out in his words....
- Значение идиомы cold cash [cold cash] or [hard cash] {n.} Money that is paid at the time of purchase; real money; silver and bills. Mr. Jones bought a new car and paid cold cash for it. Some stores sell things only for cold cash. Compare: CASH ON THE BARRELHEAD....
- Значение идиомы cash in on [cash in on] {v.}, {informal} To see and profit by it; take advantage of. Mr. Brown cashed in on people’s great interest in camping and sold three hundred tents....
- Перевод идиомы cream of the crop, значение выражения и пример использования Идиома: cream of the crop Перевод: лучший из лучших; наилучший выбор, лучший образец Пример: When our company hires new employees we look for the cream of the crop. Когда наша компания нанимает новых работников, мы ищем только лучших из лучших....
- Перевод слова cash Cash – наличные деньги Перевод слова Prompt cash – немедленный расчет наличными cash sale – продажа за наличные for cash, cash down – за наличный расчет We are short of Cash. У нас не хватает наличных. You can also pay by cheque, or by Cash. Вы также можете заплатить чеком или наличными. I’d like to […]...
- Значение идиомы cash in [cash in] {v.} 1. To exchange for the value in money. He paid the bill by cashing in some bonds. When the card game ended, the players cashed in their chips and went home. 2. or [cash in one’s chips] {slang} To die. When the outlaw cashed in his chips, he was buried with his […]...
- Значение идиомы cash on the barrelhead [cash on the barrelhead] {n. phr.}, {informal} Money paid at once; money paid when something is bought. Father paid cash on the barrelhead for a new car. Some lawyers want cash on the barrelhead. Compare: COLD CASH....
- Перевод идиомы cash on the barrelhead, значение выражения и пример использования Идиома: cash on the barrelhead Идиома: cash on the barrelhead Перевод: “деньги на бочку”; оплата наличными сразу же в момент покупки Пример: We were forced to pay cash on the barrelhead for everything at the store. В магазине нас заставили за все заплатить наличными сразу же. The old man said, “To buy my pony you’ll […]...
- Перевод слова cotton Cotton – хлопок, вата; ладить, уживаться Перевод слова Cotton candy – сладкая вата cotton cloth – хлопчатобумажная ткань cotton crop – урожай хлопка to cotton to people easily – хорошо ладить с людьми to live in cotton wool – жить безбедно I Cottoned to her at once. Она мне сразу понравилась. A Cotton wool mist […]...
- Значение идиомы crop up [crop up] {v.} To come without warning; appear or happen unexpectedly. Problems cropped up almost every day when Mr. Reed was building his TV station. Serious trouble cropped up just when Martin thought the problem of his college education was solved. Compare: TURN UP....
- Перевод идиомы cash-and-carry, значение выражения и пример использования Идиома: cash-and-carry Перевод: большой мелкооптовый магазин, где идет продажа за наличный расчет, и где клиент сам забирает купленный товар (по сравнению с оплатой за безналичный расчет, или где в стоимость включена доставка) Пример: The supermarkets in our city always operate on a cash-and-carry basis. Супермаркеты в нашем городе всегда работают по системе наличного расчета....
- Having Cash Flow Problems Kylie: I’ve just Crunched the numbers and we’re not going to be able To meet payroll next month because of Cash flow problems. Miguel: That can’t be. The cash flow Projections from last month showed that we’d be fine. Kylie: We didn’t Anticipate a Shortfall in Income this month and didn’t Set aside enough cash […]...
- Перевод сленгового выражения cash cow, значение и пример использования Сленговое выражение: cash cow Перевод: дойная корова; постоянный источник денег Пример: The new business is cash cow and is making much money. Новое предприятие – дойная корова, оно приносит большие деньги....
- Перевод слова tobacco Tobacco – табак Перевод слова Leaf tobacco – листовой табак, табак в листьях cut tobacco – измельченный табак tobacco leaves – табачные листья I am forbidden Tobacco. Мне запретили табак. Tobacco smoke bugs me. Я не переношу табачного дыма. Tobacco is highly addictive. Табак очень быстро вызывает привыкание....
- Значение идиомы cotton picking [cotton picking], [cotton-pickin’] {adj.}, {slang}, {colloquial} Worthless, crude, common, messy. Keep your cotton picking hands off my flowers! You’ve got to clean up your room, son, this is a cotton-pickin’ mess!...
- Перевод идиомы meat and potatoes, значение выражения и пример использования Идиома: meat and potatoes Идиома: meat and potatoes разг. Перевод: 1. основное, самое главное, суть; 2. простой, простоватый, непритязательный (о человеке и его вкусах) Пример: The last part gives you the meat and potatoes of their proposal. В последней части изложена суть их предложения. My friend has a basic meat-and-potatoes approach to everything in life. […]...
- Перевод идиомы small potatoes, значение выражения и пример использования Идиома: small potatoes Идиома: small potatoes разг. Перевод: 1. пустяки, мелочи, не стоящие внимания; 2. незначительная сумма денег Пример: This contract is small potatoes, but it keeps us in business till we get into the real money. Этот контракт – пустяковый, но он поможет продержаться нам в бизнесе, пока мы не выйдем на настоящие деньги. […]...
- Значение идиомы stick in one’s craw [stick in one’s craw] or [stuck in one’s crop] {v. phr.} To makeyou angry; bother you; annoy you. His parents’ praise of hisbrother stuck in Jerry’s craw. Sue’s failure to get a better gradethan Ann stuck in her crop....
- Значение идиомы on the block [on the block] {adj. phr.} To be sold; for sale. The vacanthouse was on the block. Young cattle are grown and sent to marketto be placed on the block....
- Значение идиомы raise the devil [raise the devil] or [raise heck] or [raise hob] or [raise ned] {v. phr.}, {informal} To make trouble; start a fight or an argument. Mr. Black raised heck when he saw the dented fender. He blamed theother driver. Some teenage boys raised the devil in town onHalloween night and damaged a lot of property. Compare: […]...
- Перевод слова grown-up Grown-up – взрослый Перевод слова When you are grown-up – вот когда вырастешь children are all grown-up nowadays – дети теперь очень рано взрослеют grown-up fish – половозрелая рыба I’ve got two Grown-up sons. У меня двое взрослых сыновей. I expect more Grown-up behaviour of you. Я ожидаю от тебя более взрослого поведения. She lives […]...
- Police Arrest Brothers Who Sold a Fake Goya… and Were Paid with Fake Cash Meet the “Dumb and Dumber” of art crime. Spanish Police have arrested two brothers from Girona, Spain, who attempted to sell a fake Francisco de Goya painting to a purported sheikh, EFE reports. But the “sheikh” was no victim: he paid the pair with photocopied money. The con artists realized they had been tricked when […]...
- Значение идиомы on top of the world [on top of the world] or [sitting on top of the world] also [sitting on high cotton] {adj. phr.}, {informal} Feelingpleased and happy; feeling successful. John was on top of the worldwhen he found out that he got into college. When Ruth won firstprize in the contest, she felt as though she was sitting on […]...
- Two Amish women were out picking potatoes in the field Two Amish women were out picking potatoes in the field when one of them picked up two huge potatoes and said “These potatoes remind me of Emil’s balls” “Are they that big?” asked the other. “No they’re this dirty.”...
- Значение идиомы raise funds [raise funds] or [money] {v. phr.} To solicit donations for acharity or a specific project. Our church is trying to raise thefunds for a new organ....
- Значение идиомы raise one’s voice [raise one’s voice] {v. phr.} To speak loudly, as if in anger or inprotest. “I’m sorry, Mom,” Peter said. “I didn’t mean to raise myvoice.”...
- Значение идиомы kick up a fuss [kick up a fuss] or [kick up a row] or [raise a row] also [kick upa dust] {v. phr.}, {informal} To make trouble; make a disturbance. When the teacher gave the class five more hours of homework, theclass kicked up a fuss. When the teacher left the room, two boyskicked up a row. Compare: RAISE […]...
- Значение идиомы sold on [sold on] {adj.} Approving of; well disposed toward; convinced ofthe value of. When Japanese cars first appeared on the market Andywas hesitant to drive one but now he is sold on them....
- Значение идиомы pay as one goes [pay as one goes] {v. phr.} To pay cash; to pay at once; to avoidcharging anything bought; to avoid debt entirely by paying cash. – Usually used with “you”. It is best to pay as you go; then you willnot have to worry about paying debts later....
- Перевод слова raise Raise – поднимать, повышать Перевод слова To raise one’s bid – повысить цены to raise the blind – поднять штору to raise discontent – возбуждать недовольство to raise capital – увеличить капитал He Raised his head and looked around. Он поднял голову и огляделся. Camus was born and Raised in Algeria. Камю родился и вырос […]...
- Значение идиомы cause eyebrows to raise [cause eyebrows to raise] {v. phr.} To do something that causes consternation; to shock others. When Algernon entered Orchestra Hall barefoot and wearing a woman’s wig, he caused eyebrows to raise....
- Перевод слова south South – юг, южный Перевод слова In the south – на юге towards the south – к югу to ship goods to South Africa – перевозить товары в Южную Африку Turn South onto Elm Street. Поверните на юг, на улицу Вязов. Most of the birds had already flown South. Большинство птиц уже улетело на юг. […]...
- Значение идиомы sell out [sell out] {v.} 1a. To sell all of a certain thing which a storehas in stock. In the store’s January white sale the sheets andpillowcases were sold out in two days. 1b. To sell all the stock andclose the store; go out of business. The local hardware store soldout last month and was replaced by […]...
- Значение идиомы raise hackles [raise hackles] or [raise one’s hackles] {v. phr.} To make upset or annoyed; arouse hostility. Attempts to add newingredients to the beer raised hackles among all the old brewmasters....
- Значение идиомы raise Cain [raise Cain] {v. phr.}, {slang} To be noisy; cause trouble. WhenJohn couldn’t go on the basketball trip with the team he raised Cain. The children raised Cain in the living room. Compare: KICK UP AFUSS, RAISE THE DEVIL....
- Перевод идиомы raise one’s voice (to someone), значение выражения и пример использования Идиома: raise one’s voice (to someone) Перевод: повышать голос на кого-либо, громко говорить или кричать со злости Пример: The teacher asked the child not to raise his voice. Учитель попросил ребенка не повышать голоса....