Мне кажется — It seems to me.
Так или иначе — Somehow or other.
Я привык — I’m used (to it).
Нет сомнения, само собой — No doubt about it.
Вот и все — That’s all.
Cкатертью дорога, ну и фиг с ним — Good riddance.
Будь осторожен, внимателен — Be careful.
Придержи язык — Keep your tongue.
Проехали — Forget it.
Оставь меня в покое — Leave me alone.
Либо да, либо нет — Take it, or leave it.
Не говоря уже о… — Let alone…
Поживем-увидим — It remains to be seen.
Кто его знает — Who knows; God knows.
Дай мне подумать (вспомнить) — Let me think.
Кстати — By the way.
Я думаю, ты прав — I think you are right.
Семейные отношения на английском языке.
School holidays топик по английскому.
Related topics:
- Перевод слова doubtDoubt — сомневаться, быть неуверенным Перевод слова To cast doubt on — ставить под сомнение to express a doubt — выражать сомнения to make doubt — сомневаться beyond any doubt — вне всякого сомнения Have no Doubt. Можете не сомневаться. Kim never Doubted his story. Ким никогда не сомневался в его истории. I Doubt we’ll ... Читать далее...
- Полезные ангглийские фразы для общенияAll the same — без разницы / все равно all the way — от начала до конца as a rule — как правило as if / as though — как будто as much — тоже, все равно as usual — как обычно as well as — также, как и at every step — на каждом ... Читать далее...
- Вводные английские слова и выраженияFrankly speaking/to tell the truth — честно говоря To cut it short — короче говоря So to speak — так сказать By the way — кстати, между прочим It goes without saying — само собой разумеется As far as I know — насколько я знаю Indeed — действительно In other words — другими словами However ... Читать далее...
- Как выразить свое отношение к чему-либоКлючевые слова и фразы Honestly — честно Frankly — честно говоря No doubt — вне сомнений, без сомнения Honestly может использоваться, чтобы показать, что говорящий искренен, говорит правду. Honestly, I never said a word to him about the money. Я честно ни слова не говорил ему про деньги. И Honestly, и Frankly может использоваться, чтобы ... Читать далее...
- Перевод идиомы take something or someone for granted, значение выражения и пример использованияИдиома: take something or someone for granted Перевод: принимать, как само собой разумеющееся; принимать как должное Пример: Everybody takes the office clerk for granted and nobody ever thanks her. Все принимают секретаря в офисе как нечто, само собой разумеющееся, и никто никогда не благодарит ее....
- Перевод сленгового выражения duh, значение и пример использованияСленговое выражение: duh Перевод: саркастическое восклицание, употребляющееся, если кто-либо сказал что-либо глупое, очевидное, само собой разумеющееся; читается как [‘da] Пример: «Look, the Sun is yellow!» «Duh!» Смотри, солнце желтое! — Да неужели?...
- Часто употребимые английские вводные выраженияI consider — я считаю I think — я думаю In my opinion — по моему мнению In my humble opinion (IMHO) — по моему скромному мнению I suppose — я полагаю It seems to me — мне кажется In the very beginning of… — в самом начале As far as I understand — насколько ... Читать далее...
- Перевод идиомы go without saying, значение выражения и пример использованияИдиома: go without saying Перевод: что-либо, само собой разумеющееся; что-либо, не требующее объяснений Пример: The man is a hard worker so it goes without saying that his boss is very happy with him. Этот человек много работает, поэтому вполне естественно, что его начальник очень доволен им....
- Самые полезные фразы1. No sweat! — Без проблем; Это не трудно! 2. There’s a rumour — ходят слухи; говорят 3. Take it easy! — Не волнуйтесь! 4. None of your (little) games! — Оставьте Ваши штучки!; Только без фокусов! 5. Take it from me — Поверьте мне; Будьте уверены 6. Take it or leave it — На ... Читать далее...
- Полезные разговорные фразыIt goes without saying — Само собой разумеется Eat one’s words — взять слова обратно Enough of it — Довольно об этом go into details — вдаваться в детали I don’t care — Меня не волнует I have no idea — Понятия не имею I mean it! — Я серьезно I wish I knew — ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения go with the flow, значение и пример использованияСленговое выражение: go with the flow Перевод: принимать что-либо таким, каким есть; не сопротивляться чему-либо, что происходит само собой Синоним: roll with it Пример: I’m just gonna go with flow and see what happens. Я просто не буду сопротивляться тому, что происходит, и посмотрю, что из этого выйдет....
- Полезные разговорные выраженияWhat if — Что, если… Go ahead — Давай, валяй if I were you — на твоем месте я бы you had better — тебе следует had rather — следует лучше what’s the use of — в чем прок от at full blast / at full power — в полную силу, на полную мощность be ... Читать далее...
- Английские выражения на тему «Дружба»To get on well together — хорошо ладить друг с другом to hit off with smb. — найти общий язык, подружиться to be thick as thieves — быть закадычными друзьями/ водой не разольешь a friendship of old standing — старая дружба/многолетняя дружба to have something in common — иметь что-то общее fair-weather friend — друг, ... Читать далее...
- Перевод идиомы give someone the benefit of the doubt, значение выражения и пример использованияИдиома: give someone the benefit of the doubt Перевод: предположить или поверить, что кто-либо прав или не виновен в чем-либо Пример: I gave the man the benefit of the doubt but I still think that he is lying. Я посчитал, что этот человек не виновен, но я все равно думаю, что он лжет....
- Фразы и выражения, используемые для снятия номера в гостиницеГостиница, ночлег Согласие There are many reasons for… Есть много причин… There is no doubt about it that… Нет сомнений в том, что… I am of the same opinion. Я того же мнения. I am of the same opinion as the author. Я того же мнения, что и автор. I completely / absolutely agree with ... Читать далее...
- Очень полезные идиомыEven so — тем не менее every now and then — время от времени face the music — храбро встречать критику, трудности fall in love — влюбиться fall out of love — разлюбить Leave well alone — от добра добра не ищут let someone know — известить let the cat out of the bag — ... Читать далее...
- Перевод идиомы take it or leave it, значение выражения и пример использованияИдиома: take it or leave it Перевод: либо да, либо нет; принять что-либо или отказаться от этого Пример: The customer was told to take it or leave it when he began to complain about the product. Когда покупатель начал жаловаться на товар, ему сказали, чтобы он решался, будет он совершать покупку или нет....
- Английские фразы и выражения о жизниAt any price — любой ценой. Be in for it — влипнуть. Be that as it may — будь что будет. Be too much for smb — оказаться не по силам. Be well off — быть обеспеченным. Can’t do anything with — быть не в состоянии что-то поделать. Carry / gain one’s point — достичь ... Читать далее...
- Перевод идиомы leave someone alone, значение выражения и пример использованияИдиома: leave someone alone Перевод: не беспокоить кого-либо, оставить кого-либо в покое Пример: Please leave me alone so I can finish this essay. Не беспокой меня, пожалуйста, чтобы я мог закончить это сочинение....
- Выражение согласия и несогласия, лексика и слова по темеI agree with you. – Согласен с тобой. Exactly so. – Точно. That’s it. – Точно. Naturally. – Естественно. Definitely. – Определенно. Absolutely true. – Абсолютно верно. You’re quite right. – Вы вполне правы. That’s right. – Верно. I completely (totally) agree with you. – Полностью с вами согласен. Very well. – Очень хорошо. Of ... Читать далее...
- Перевод слова accustomAccustom — приучать (к чему-либо) Перевод слова Accustom oneself — приучать себя; приучаться; привыкнуть accustom to drinking — спаивать to accustom oneself to getting up early — привыкнуть рано вставать He was Accustomed to sit up late. Он привык засиживаться допоздна. He can’t Accustom himself to strict discipline. Он не может приучить себя к строгой ... Читать далее...
- Перевод идиомы leave someone or something behind, значение выражения и пример использованияИдиома: leave someone or something behind Перевод: оставить кого-либо где-либо; бросить кого-либо где-либо Пример: I left my coat behind in the restaurant. Я оставил свое пальто в ресторане....
- Английские сочинительные союзы. Сочинительные союзы в английском языкеСоединительные союзы Соединительные союзы используются лишь для соединения одной части предложения с другой. Примеры таких союзов: and — и, both…and — как…так и, as well as — так же как и, not only…but also — не только…но и. Например: Alice cooked the dinner And Peter tidied the house. Элис приготовила ужин, А Питер прибрался в ... Читать далее...
- Перевод идиомы leave someone out in the cold, значение выражения и пример использованияИдиома: leave someone out in the cold Перевод: оставить кого-либо в стороне, не взять в свою компанию, не разрешить принимать участие в какой-либо деятельности; исключить кого-либо Пример: We made an effort not to leave my friend out in the cold when we were planning the birthday party. Мы постарались не исключать моего друга из планирования ... Читать далее...
- Значение идиомы no doubt[no doubt] {adv.} 1. Without doubt; doubtless; surely; certainly. No doubt Susan was the smartest girl in her class. 2. Probably. John will no doubt telephone us if he comes to town....
- Упражнения «Английские междометия» (с ответами)1. Подберите к каждому английскому междометию в первой колонке его русский перевод из второй. Yuck! A. Ну… Oops! B. Черт возьми! Gosh! С. Ничего себе! Wow! D. Фу! Well. Е. Ням-ням. Hooray! F. Ой! Alas. G. Боже! Damn! Н. Увы! Yummy. I. Ух ты! My word! J. Ура! 2. Выберите верный вариант. … ! (Oops/Ouch/Well) ... Читать далее...
- ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИLook here — Послушайте. What can I do for you? – Чем я могу помочь Вам? Keep in touch. – He пропадай (будь на связи). Good job! – Молодец! It is a good idea. – Это хорошая идея. I don’t саге. – Мне все равно / наплевать. It doesn’t matter. – Не имеет значения. Look ... Читать далее...
- Перевод идиомы all sweetness and light, значение выражения и пример использованияИдиома: all sweetness and light Перевод: очень милый, простодушный и готовый помочь; само совершенство Пример: The girl is all sweetness and light after she does something bad. Эта девочка прямо само совершенство после того, как она сделает что-нибудь плохое....
- Восклицания на английскомОсторожно! — Смотри! Look out! Look! Держись! — Давай! Cheer up! О, Боже! — O, my God! O, Lord! My Goodness! Оставь меня в покое! — Leave me alone! Фантастично! — Fantastic! Отлично! — Perfect! Хорошо! — Договорились! O’key! All right! Settled! Хорошая идея! — Good idea! Хорошо! — Good! Well! Чудесно! — That’s wonderful! ... Читать далее...
- Перевод идиомы one way or another, значение выражения и пример использованияИдиома: one way or another Перевод: каким-либо образом Пример: One way or another I am going to attend the annual general meeting tomorrow. Так или иначе, но я собираюсь посетить завтра ежегодное общее собрание....
- Английские артикли. Артикль в английском языкеАртикль — это служебное слово, стоящее перед существительным в качестве его особого определителя. Артикли в английском языке не имеют самостоятельного лексического значения. В английском языке два типа артиклей: Определенный — The и Неопределенный — A или An. Исторически определенный артикль происходит от указательного слова That и выделяет предмет из ряда ему подобных. В свою очередь, ... Читать далее...
- Английские соотносительные союзы. Соотносительные союзы в английском языкеEither…or He is Either here Or there. Он Или тут, Или там. You must Either obey my instructions Or quit. Либо исполняйте мои указания, Либо увольняйтесь. Either you Or he will have to do it. Или тебе, Или ему придется это сделать. Neither…nor He is Neither here Nor there. Они Ни здесь, Ни там. I ... Читать далее...
- Перевод идиомы have a hand in something, значение выражения и пример использованияИдиома: have a hand in something Перевод: принимать участие в чем-либо; приложить руку к чему-либо Пример: I think Julia had a hand in getting her friend fired from the job. Мне кажется, Джулия приложила руку к тому, чтобы ее подругу уволили с работы....
- Перевод идиомы have it in for (someone), значение выражения и пример использованияИдиома: have it in for (someone) Перевод: затаить обиду на кого-либо, намереваться навредить кому-либо Пример: I have been having problems at work recently. I think that the new supervisor has it in for me. В последнее время у меня на работе проблемы. Мне кажется, что новый надсмотрщик затаил на меня обиду....
- Перевод идиомы or else, значение выражения и пример использованияИдиома: or else Перевод: иначе будут какие-либо последствия Пример: The teacher told the students to be quiet or else. Учитель сказал ученикам, чтобы они замолчали, или у них будут неприятности....
- Перевод идиомы think little of someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: think little of someone or something Перевод: быть не высокого мнения о ком-либо или чем-либо Пример: The woman is not very happy and she seems to think little of the people she works with. Эта женщина не очень счастлива, и она, кажется, не очень высокого мнения о людях, с которыми работает....
- Перевод идиомы recognize someone or something for what it / he / she is, значение выражения и пример использованияИдиома: recognize someone or something for what it / he / she is Перевод: видеть и понимать, что кто-либо или что-либо из себя представляет Пример: Everyone was able to recognize our new principal for what he is. He is a very difficult person to work with. Все понимали, что собой представляет наш новый директор. С ... Читать далее...
- Английские предлоги с пояснениями, примерами и картинкамиAt 1. Местоположение (на, при, у, в определенной точке). 2. Время (в часах). She is at school. She is sitting at my table. Let us meet at 5 p. m.! In 1. Местоположение (в отдельном пространстве). 2. Время (в месяцах, годах). 3. Работа написанная на каком-то языке. He is in the study. The book is ... Читать далее...
- Перевод идиомы no doubt, значение выражения и пример использованияИдиома: no doubt Перевод: несомненно, вне сомнений Пример: No doubt he will be the one to win the contest again this year. Вне сомнений, в этом году он опять выиграет конкурс....
- Перевод идиомы leave someone holding the bag / leave someone holding the baby, значение выражения и пример использованияИдиома: leave someone holding the bag / leave someone holding the baby Перевод: переложить на кого-либо ответственность, вину; сделать крайним кого-либо Пример: My friend left me holding the bag when he left the accident. Мой друг переложил всю вину на меня, когда покинул место происшествия....
Полезные английские выражения