Перевод сленгового выражения you bet, значение и пример использования
Сленговое выражение: you bet
Перевод: 1. еще как, да, конечно;
2. без проблем
Синоним: you betcha
Пример:
“Hey you wanna come to the beach with us?” “You bet!”
Слушай, хочешь пойти с нами на пляж? – Еще как!
“Thanks for all your help!” “You bet!”
Спасибо за то, что помог! – Никаких проблем!
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод сленгового выражения jazzed, значение и пример использования Сленговое выражение: jazzed Перевод: взволнованный, радостный Пример: I am so jazzed that we are going to the beach. Я очень рад, что мы пойдем на пляж....
- Перевод сленгового выражения whatev / whatevs, значение и пример использования Сленговое выражение: whatev / whatevs Перевод: сокращение от Whatever – “Как хочешь”, “Мне без разницы”, и т. п.; имеет оттенок сарказма, несерьезности Пример: She did not want to go out with me. Whatevs. Она не захотела пойти со мной на свидание. Ну и ладно....
- Перевод сленгового выражения man, значение и пример использования Сленговое выражение: man Перевод: фамильярное, дружеское обращение к лицу мужского пола (употребляется, как правило, тоже лицами мужского пола), близкое по значению к словам “приятель”, “дружище”, и т. п.; в таком контексте на русский язык, как правило, не переводится Пример: Man, I have to tell you what happened to me last night! Слушай, я просто обязан […]...
- Перевод сленгового выражения hot, значение и пример использования Сленговое выражение: hot Перевод: привлекательный, симпатичный Синоним: smoking; blaze Пример: Man, that girl was hot! Слушай, та девушка была симпотной!...
- Перевод сленгового выражения no sweat, значение и пример использования Сленговое выражение: no sweat Перевод: без проблем, легко Синоним: no problem Пример: We’ll be back by six, no sweat, but if there’s a problem, we’ll call you. Мы вернемся к шести, без проблем, но если появятся какие-нибудь неприятности, мы позвоним тебе....
- Перевод сленгового выражения creep, значение и пример использования Сленговое выражение: creep Сленговое выражение: creep груб. Перевод: странный, подозрительный, вызывающий беспокойство человек; раздражающий человек Синоним: jerk Пример: Some creep was bothering me last night at the party. Вчера какой-то тип приставал ко мне на вечеринке. I hate it when my little brother follows us around. He’s such a creep! Я терпеть не могу, когда […]...
- Перевод сленгового выражения cheers, значение и пример использования Сленговое выражение: cheers Сленговое выражение: cheers Перевод: помимо основного значения, используемого в британском и американском английском – “на здоровье” или “ваше здоровье” (употребляется перед принятием алкогольного напитка), это слово в британском английском также означает: 1. пока, счастливо; 2. спасибо, благодарю Пример: See you tomorrow. Cheers mate. Увидимся завтра. Счастливо, друг. “Here’s your beer.” “Cheers.” Вот […]...
- Перевод сленгового выражения know-it-all, значение и пример использования Сленговое выражение: know-it-all Перевод: всезнайка, человек, который думает, что знает все на свете; тот, кто всех раздражает тем, что знает ответ на любой вопрос Пример: Hey Chris, stop being such a know-it-all and let someone else give their opinion. Слушай, Крис, хватит вести себя как всезнайка, пусть кто-нибудь другой выскажет свое мнение....
- Перевод сленгового выражения butts, значение и пример использования Сленговое выражение: butts Перевод: сигареты, окурки сигарет, “бычки” Пример: Hey, do you have any butts? Слушай, у тебя есть сигареты? Look at this mess! There are broken dishes, newspapers and butts all over the floor. Ты только посмотри на этот беспорядок! На полу разбросана разбитая посуда, газеты, и окурки сигарет....
- Перевод сленгового выражения b. o. / BO, значение и пример использования Сленговое выражение: b. o. / BO Перевод: запах тела (сокращение от Body odor), обычно вызываемый потливостью; неприятный запах, исходящий от тела; читается как [‘bi ‘əu] Пример: The taxi driver had such horrible b. o. that I almost passed out. От водителя такси так неприятно пахло, что я почти потерял сознание. Man, you’ve got to do […]...
- Перевод сленгового выражения hillbilly, значение и пример использования Сленговое выражение: hillbilly Перевод: “деревенщина”, человек родом из деревни, села, с, как правило, грубыми манерами, речью, и внешним видом Синоним: hick; redneck Пример: When I stepped onto his property, the hillbilly came out of his shack, grabbed his shotgun, and yelled “Yeehaw!” Когда я зашел на собственность этого деревенщины, он вышел из своей хижины, схватил […]...
- Перевод сленгового выражения call, значение и пример использования Сленговое выражение: call Перевод: решение Пример: “Where do you want to eat?” “It’s your call.” Где ты хочешь поесть? – Тебе решать (= сам решай). I know, it’s a tought call to make, so take your time. Я знаю, это решение трудно принять, поэтому не торопись....
- Перевод сленгового выражения doctor, значение и пример использования Сленговое выражение: doctor Перевод: искажать, подделывать что-либо; вредить, портить Синоним: monkey around Пример: He doctored the video game, so that he won every time. Он что-то сделал с этой видеоигрой, так, что теперь он выигрывает каждый раз. You want to know why your VCR doesn’t work? Ernie doctored it. Ты хочешь знать, почему не работает […]...
- Перевод сленгового выражения in someone’s hair, значение и пример использования Сленговое выражение: in someone’s hair Перевод: раздражающий, досаждающий; постоянно беспокоящий кого-либо Пример: My little brother is always getting in my hair! Мой маленький братик постоянно мне досаждает! Be careful how you fill out your tax forms – you don’t want the government in your hair. Внимательно заполняй налоговые анкеты, ты ведь не хочешь чтобы тебя […]...
- Перевод сленгового выражения back on one’s feet, значение и пример использования Сленговое выражение: back on one’s feet Перевод: вернуться к предыдущему хорошему состоянию (после болезни, после каких-либо проблем (финансовых, и др.), и т. п.) Синоним: back in the saddle Пример: Rick has been in the hospital for a week, but he’ll be back on his feet in no time. Рик неделю пролежал в больнице, но сейчас […]...
- Перевод сленгового выражения hit the road, значение и пример использования Сленговое выражение: hit the road Перевод: уходить; пойти домой (также используется в качестве команды в значении “уходи” или “оставь меня в покое”) Синоним: skedaddle Пример: It’s getting kind of late, so I think I’m going to hit the road. Уже поздно, так что, думаю, я пойду домой. Hit the road, bub. I’m not looking for […]...
- Перевод сленгового выражения junk food, значение и пример использования Сленговое выражение: junk food Перевод: пища, в которой нет полезных свойств, и в которой, как правило, много жиров и калорий; сладкие или сухие, жареные снеки, как, например, конфеты или чипсы Пример: If you want to lose weight, you should stop eating so much junk food. Если хочешь похудеть, то тебе следует перестать есть столько вредной […]...
- Перевод сленгового выражения vent, значение и пример использования Сленговое выражение: vent Перевод: выразить сдерживаемые эмоции; дать волю своим чувствам Синоним: blow off steam Пример: Don’t take his remarks too seriously – he’s just venting. Не воспринимай его замечания так серьезно, он просто дал волю своим чувствам. Thanks for listening. I really needed to vent. Спасибо за то, что выслушал. Мне действительно нужно было […]...
- Перевод сленгового выражения mug, значение и пример использования Сленговое выражение: mug Сленговое выражение: mug груб. Перевод: лицо, “рожа” Пример: Get your ugly mug out of my house, now! Сейчас же убирайся из моего дома!...
- Перевод сленгового выражения get some, значение и пример использования Сленговое выражение: get some Сленговое выражение: get some груб. Перевод: заняться сексом Пример: I got some from that girl last night. Вчера вечером я переспал с этой девушкой....
- Перевод слова beach Beach – пляж, морской берег Перевод слова Beach gravel – береговой галечник sandy beach – песчаный пляж beach umbrella – пляжный зонт We walked along the Beach. Мы шли вдоль берега. We picnicked on the Beach. Мы устроили пикник на пляже. We spent the day at the Beach. Мы провели весь день на пляже. Интересные […]...
- Перевод сленгового выражения eat, значение и пример использования Сленговое выражение: eat Сленговое выражение: eat груб. Перевод: 1. беспокоить, волновать; 2. поверить в ложь Пример: What’s eating you? Что тебя беспокоит? My parents totally ate it. Мои родители поверили во всю эту чушь....
- Перевод сленгового выражения take off, значение и пример использования Сленговое выражение: take off Сленговое выражение: take off груб. Перевод: уйти, уехать, уходить Пример: We have to take off. See you soon! Нам нужно уходить. До скорого!...
- Перевод сленгового выражения gab, значение и пример использования Сленговое выражение: gab Сленговое выражение: gab груб. Перевод: болтать, разговаривать, “трещать” Пример: Amy likes to gab on the phone with her best friend. Эми нравится трещать по телефону со своей лучшей подругой....
- Перевод сленгового выражения fam, значение и пример использования Сленговое выражение: fam Сленговое выражение: fam груб. Перевод: семья Пример: I’m spending next weekend with the fam. Следующие выходные я проведу с семьей. Примечание: сокращение от слова Family – “семья”...
- Перевод сленгового выражения rug rat, значение и пример использования Сленговое выражение: rug rat Сленговое выражение: rug rat груб. Перевод: маленький ребенок, карапуз; ребенок, только начинающий ходить Пример: I’ve got three rug rats at home, ages 2,3 and 5. У меня дома три ребенка, им 2, 3 и 5 лет....
- Перевод сленгового выражения axe, значение и пример использования Сленговое выражение: axe Сленговое выражение: axe груб. Перевод: уволить; выгнать с работы Синоним: downsize; get fired; pink slip Пример: My old company axed me after they found out I had been sleeping on the job. В старой компании меня уволили, когда они узнали, что я спал на работе....
- Перевод сленгового выражения knock (up), значение и пример использования Сленговое выражение: knock (up) Сленговое выражение: knock (up) груб. Перевод: сделать беременной Пример: He knocked her up. Она забеременела от него....
- Перевод сленгового выражения bust digits, значение и пример использования Сленговое выражение: bust digits Перевод: получить чей-либо номер телефона Пример: I need a date for tomorrow night, so I’m going to try to bust some digits tonight. Мне нужно пойти с кем-нибудь на свидание завтра вечером, поэтому сегодня я постараюсь достать чей-нибудь номер телефона. I stood at the bar busting digits all night long. Всю […]...
- Перевод сленгового выражения rock, значение и пример использования Сленговое выражение: rock Сленговое выражение: rock груб. Перевод: быть отличным, превосходным, суперским, потрясным Пример: This chocolate cake rocks! Этот шоколадный торт просто шикарен!...
- Перевод сленгового выражения john, значение и пример использования Сленговое выражение: john Сленговое выражение: john груб. Перевод: уборочная, туалет, унитаз Синоним: can Пример: I need to go to the john. Мне нужно сходить в толчок....
- Перевод сленгового выражения joint, значение и пример использования Сленговое выражение: joint Сленговое выражение: joint груб. Перевод: “косячок”; сделанная вручную сигарета из травки, марихуаны Пример: Pass the joint over here. Передавай косяк сюда...
- Перевод сленгового выражения hurl, значение и пример использования Сленговое выражение: hurl Сленговое выражение: hurl груб. Перевод: рвать, тошнить Пример: She drank too much and I think she’s going to hurl. Она слишком много выпила, и, мне кажется, ее сейчас стошнит....
- Перевод сленгового выражения gaydar, значение и пример использования Сленговое выражение: gaydar Сленговое выражение: gaydar груб. Перевод: умение отличить гомосекусуалиста от гетеросексуалиста Пример: My gaydar was a little off. I was sure he was straight. Что-то мое чутье тогда не сработало. Я был уверен, что он натурал....
- Перевод сленгового выражения bozo, значение и пример использования Сленговое выражение: bozo Сленговое выражение: bozo груб. Перевод: субъект, “тип” Пример: What’s this bozo doing in my house? Что этот тип делает в моем доме?...
- Перевод сленгового выражения hooker, значение и пример использования Сленговое выражение: hooker Сленговое выражение: hooker груб. Перевод: проститутка Пример: He spent the night with a hooker in Las Vegas. В Лас-Вегасе он провел ночь с проституткой....
- Перевод сленгового выражения plastered, значение и пример использования Сленговое выражение: plastered Сленговое выражение: plastered груб. Перевод: очень пьяный, “бухой” Пример: I got plastered last night. Вчера вечером я набухался....
- Перевод сленгового выражения bender, значение и пример использования Сленговое выражение: bender Сленговое выражение: bender груб. Перевод: долгий запой; напряженный период времени Пример: After losing my job, I was so depressed that I went on a three day bender. После того, как я потерял работу, я был так подавлен, что я запил на три дня....
- Перевод сленгового выражения Get lost!, значение и пример использования Сленговое выражение: Get lost! Сленговое выражение: Get lost! груб. Перевод: Свали! Отвали! Отстань! Пошел вон! Пример: I’m so angry with you. Now get lost! Я так на тебя зол! Проваливай!...
- Перевод сленгового выражения psycho, значение и пример использования Сленговое выражение: psycho Сленговое выражение: psycho груб. Перевод: псих, ненормальный, сумасшедший, больной на голову Пример: You should stay away from him. He’s a bit of a psycho. Тебе не стоит с ним связываться. У него не совсем в порядке с головой....