Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы Say no more., значение выражения и пример использования
Перевод идиомы Say no more., значение выражения и пример использования
Идиома: Say no more.
Перевод: Я вас понял. Можете не продолжать.
Пример:
“Someone ought to clean this mess.” “Say no more. I’ll get right on it.”
Кому-нибудь нужно здесь убраться. – Понятно. Сейчас же этим займусь.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы I’ll get right on it., значение выражения и пример использования Идиома: I’ll get right on it. Перевод: Сейчас же этим займусь. Я займусь этим немедленно. Пример: “I need you to send these letters off.” “I’ll get right on it.” Мне нужно, чтобы ты отправил эти письма. – Сейчас же этим займусь....
- Перевод идиомы get out of the way, значение выражения и пример использования Идиома: get out of the way Перевод: перестать мешать кому-либо или чему-либо; освободить путь, дорогу Пример: The car was unable to get out of the way of the truck and it was hit. Машина не смогла убраться с пути грузовика, и произошло столкновение....
- Перевод идиомы go on and on, значение выражения и пример использования Идиома: go on and on Перевод: все продолжать и продолжать; продолжать долгое время Пример: My friend went on and on with his speech until finally I fell asleep. Мой друг все продолжал и продолжал говорить свою речь, пока я, наконец, не заснул....
- Перевод идиомы clean up one’s act, значение выражения и пример использования Идиома: clean up one’s act Идиома: clean up one’s act разг. Перевод: изменить свое поведение, отношение к чему-либо в лучшую сторону Пример: The mayor will have to clean up his act if he wants to get elected again. Мэру придется начать лучше делать свои дела, если он хочет, чтобы его снова выбрали....
- Перевод идиомы other fish to fry / bigger fish to fry, значение выражения и пример использования Идиома: other fish to fry / bigger fish to fry Идиома: other fish to fry / bigger fish to fry разг. Перевод: другие дела, вещи, о которых нужно позаботиться (как правило, более важные) Пример: I think that the man has other fish to fry and will not be happy to continue with his present job. […]...
- Перевод идиомы so much for someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: so much for someone or something Перевод: хватит говорить об этом, с этим покончено Пример: So much for going on a holiday this summer. Now I do not have any money. Теперь об отпуске этим летом не может быть и речи. У меня нет денег....
- Перевод идиомы sleep on it, значение выражения и пример использования Идиома: sleep on it Перевод: принять решение о чем-либо после сна, обычно, на следующий день Пример: Should we settle this question now or should we sleep on it? Нам сейчас принять это решение, или займемся этим завтра?...
- Перевод идиомы make a clean breast of (something), значение выражения и пример использования Идиома: make a clean breast of (something) Перевод: признаться в чем-либо содеянном, признать свою вину Пример: The woman made a clean breast of things and tried to start over. Женщина во всем призналась, и решила начать все сначала. The man went to the police and made a clean breast of his crime. Мужчина пришел в […]...
- Перевод идиомы take five, значение выражения и пример использования Идиома: take five Идиома: take five разг. Перевод: отдохнуть пять минут, взять пятиминутку Пример: We decided to take five before continuing with our work. Мы решили сделать пятиминутный перерыв, прежде, чем продолжать работать....
- Перевод идиомы take off one’s hat (to someone), значение выражения и пример использования Идиома: take off one’s hat (to someone) Перевод: снимать перед кем-либо шляпу в знак уважения, отдавать должное кому-либо Пример: You have to take off your hat to the person who organized the sporting event. Нужно отдать должное человеку, который организовал это спортивное мероприятие....
- Перевод идиомы hand it to someone, значение выражения и пример использования Идиома: hand it to someone Перевод: похвалить кого-либо, дать кому-либо высокую оценку Пример: You have to hand it to our manager for working hard and being successful with his business. Нужно признать, что наш менеджер много работает и он очень успешен в делах....
- Перевод идиомы water under the bridge, значение выражения и пример использования Идиома: water under the bridge Перевод: что было, то было; что-либо, что уже произошло и чего нельзя изменить Пример: It was terrible that your house was robbed but it is water under the bridge now and you must move forward. Это просто ужасно, что твой дом ограбили, но что было, то было, и тебе нужно […]...
- Перевод идиомы come clean, значение выражения и пример использования Идиома: come clean Перевод: рассказать правду, сказать все как есть Пример: The president of the company was forced to come clean and tell what really happened to the business. Президенту компании пришлось сказать правду и объяснить, что на самом деле случилось с предприятием....
- Перевод идиомы zero-sum game, значение выражения и пример использования Идиома: zero-sum game Перевод: ситуация, в которой если кто-либо выигрывает или получает то, что нужно, то кто-либо другой обязательно проигрывает или лишается чего-либо Пример: It was a zero-sum game with the manager and someone had to win or lose. С менеджером была сложная ситуация, и кому-то пришлось проиграть....
- Перевод идиомы give someone a break, значение выражения и пример использования Идиома: give someone a break Идиома: give someone a break разг. Перевод: дать кому-либо шанс, не относиться к кому-либо предвзято Пример: We decided to give the woman a break and not complain about her bad manners. Мы решили дать этой женщине шанс и не жаловаться на ее плохие манеры....
- Перевод идиомы zip it (up), значение выражения и пример использования Идиома: zip it (up) Идиома: zip it (up) разг. Перевод: используется, чтобы велеть кому-либо замолчать, перестать говорить Пример: Why don’t you just zip your lip? I’m tired of listening to you. Слушай, почему бы тебе не помолчать? Мне надоело тебя слушать....
- Перевод идиомы ring a bell, значение выражения и пример использования Идиома: ring a bell Перевод: напоминать кому-либо о чем-либо, быть знакомым кому-либо Пример: The name does not ring a bell and I am sure that I have never heard of the man. Эта имя мне ни о чем не говорит и я уверен, что я никогда не слышал об этом человеке....
- Перевод идиомы play into someone’s hand(s), значение выражения и пример использования Идиома: play into someone’s hand(s) Перевод: сыграть кому-либо на руку; неосознанно сделать что-либо, что идет на пользу кому-то еще Пример: By accepting a ride in Paul’s car, you played right into his hands. Согласившись на то, чтобы Пол подвез тебя на своей машине, ты только сыграл ему на руку....
- Перевод идиомы pour out one’s heart to someone, значение выражения и пример использования Идиома: pour out one’s heart to someone Перевод: излить свою душу кому-либо, рассказать все о чем-либо кому-либо Пример: The girl poured out her heart to her mother when she returned home from work. Когда девушка вернулась домой с работы, она обо всем без утайки рассказала матери....
- Перевод идиомы speak one’s piece / speak one’s mind, значение выражения и пример использования Идиома: speak one’s piece / speak one’s mind Перевод: говорить откровенно, начистоту; говорить все, как есть Пример: I think that it is time for me to speak my piece and tell somebody about my complaints about our company. Наверное, теперь и мне пора сказать то, что я думаю и пожаловаться кому-нибудь на нашу компанию....
- Перевод идиомы cut somebody some slack, значение выражения и пример использования Идиома: cut somebody some slack Идиома: cut somebody some slack Разг. Перевод: относиться к кому-либо проще; дать кому-либо больше свободы выбора, действия Пример: If you and your kids don’t agree about their futures, cut them some slack – explain your views, but don’t try to force them to agree. Если вы не сойдетесь со своими […]...
- Перевод идиомы do someone good, значение выражения и пример использования Идиома: do someone good Перевод: пойти на пользу кому-либо, принести кому-либо пользу Пример: It will do me good to go on a holiday. Отпуск пойдет мне на пользу....
- Перевод идиомы pay someone respect, значение выражения и пример использования Идиома: pay someone respect Перевод: показывать уважение кому-либо, относиться к кому-либо с уважением Пример: The children refuse to pay their teacher respect. Дети отказываются относиться к своему учителю с уважением....
- Перевод идиомы give someone one’s word, значение выражения и пример использования Идиома: give someone one’s word Перевод: дать кому-либо свое слово, пообещать что-либо кому-либо Пример: My friend gave me his word that he would meet me at the library. Мой друг дал мне слово, что встретит меня в библиотеке....
- Перевод идиомы bid defiance to somebody, значение выражения и пример использования Идиома: bid defiance to somebody Перевод: бросить кому-либо вызов, сопротивляться кому-либо Пример: He was the only brave person among them all, because he wasn’t afraid to bid defiance to the tyrant. Среди всех них он был единственным смелым человеком, так как не побоялся бросить вызов тирану....
- Перевод идиомы pull one’s socks up / pull up one’s socks, значение выражения и пример использования Идиома: pull one’s socks up / pull up one’s socks Перевод: засучить рукава, приложить усилия, поднапрячься (буквально: подтянуть носки) Пример: “You had better pull up your socks or you will not be able to continue working here.” Лучше тебе поднапрячься, или ты не сможешь продолжать здесь работать....
- Перевод идиомы one of these days, значение выражения и пример использования Идиома: one of these days Перевод: как-нибудь в будущем; в один из ближайших дней Пример: One of these days I am going to talk to my supervisor about moving to another department. Я собираюсь как-нибудь поговорить со своим менеджером о переводе в другое отделение....
- Перевод идиомы open someone’s eyes (to something), значение выражения и пример использования Идиома: open someone’s eyes (to something) Перевод: открыть кому-либо глаза на что-либо; рассказать, показать кому-либо что-либо Пример: The scandal opened our eyes to the problems that could occur in a large company. Этот скандал открыл нам глаза на то, какие проблемы могут возникнуть в большой компании....
- Перевод идиомы have a weakness for someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: have a weakness for someone or something Перевод: не уметь противостоять кому-либо или чему-либо, иметь слабость по отношению к кому-либо или чему-либо Пример: The girl has a weakness for chocolate and is always eating it. У этой девочки слабость к шоколаду и она постоянно его ест....
- Перевод идиомы teach someone a lesson, значение выражения и пример использования Идиома: teach someone a lesson Перевод: быть уроком кому-либо, отплатить кому-либо за плохое поведение Пример: I plan to teach my friend a lesson for not telephoning me to cancel our appointment. Я собираюсь отплатить своему другу за то, что он не позвонил мне, чтобы сказать, что он не придет на встречу....
- Перевод идиомы take a nap, значение выражения и пример использования Идиома: take a nap Перевод: вздремнуть Пример: I stopped to take a nap before I continued driving to see my parents. Я остановился, чтобы немного вздремнуть, перед тем, как продолжать ехать к родителям....
- Перевод идиомы go ahead (and do something), значение выражения и пример использования Идиома: go ahead (and do something) Перевод: продолжать, сделать что-либо Пример: Let’s go ahead and start now. We can’t wait any longer. Давайте начинать. Мы больше не можем ждать....
- Перевод идиомы as we speak, значение выражения и пример использования Идиома: as we speak Перевод: прямо сейчас, в этот самый момент Пример: They’re working on your car as we speak and it’ll be ready for you at 2 p. m. Они прямо сейчас работают над твоим автомобилем, и он будет готов к 2 часам дня....
- Перевод идиомы do a job on someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: do a job on someone or something Идиома: do a job on someone or something Разг. Перевод: сильно отделать кого-либо, избить; испортить, повредить Пример: Someone sure did a job on this table – there are scratches all over it. Кто-то очень неплохо поработал над этим столом – на нем повсюду царапины....
- Перевод идиомы get even (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: get even (with someone) Идиома: get even (with someone) разг. Перевод: отомстить кому-либо, свести счеты с кем-либо Пример: My sister wants to get even with her friend for being late for the concert. Моя сестра хочет свести счеты со своей подругой за опоздание на концерт....
- Перевод идиомы as far as something goes, значение выражения и пример использования Идиома: as far as something goes Идиома: as far as something goes разг. Перевод: что касается (чего-либо), что до (чего-либо) Пример: As far as what he said goes, we’ll deal with it later. Что касается того, что он сказал, то мы займемся этим позже....
- Перевод идиомы I hear you., значение выражения и пример использования Идиома: I hear you. Идиома: I hear you. разг. Перевод: фраза, использующаяся для того, чтобы поддержать чью-либо точку зрения, чтобы выразить принятие позиции, мнения собеседника, при этом и не обязательно разделять его; часто переводится как “Я тебя (вас) понимаю”, “Я согласен”, и т. п. Пример: “I want to do it right now!” “I hear you, […]...
- Перевод идиомы have had enough, значение выражения и пример использования Идиома: have had enough Перевод: вытерпеть достаточно; терпеть, принимать что-либо достаточно, и не иметь желания продолжать этого делать Пример: I have had enough sun today so I will go home soon. Я уже достаточно позагорал на сегодня, так что скоро я пойду домой....
- Перевод идиомы strike a chord (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: strike a chord (with someone) Перевод: затрагивать чувствительную струну; вызывать у кого-либо какие-либо воспоминания; напоминать кому-либо о чем-либо; быть известным, знакомым кому-либо Пример: The song on the radio struck a chord with me and reminded me of my university days. Песня по радио навеяла на меня воспоминания о моих днях учебы в университете. The […]...
- Перевод идиомы a clean bill of health, значение выражения и пример использования Идиома: a clean bill of health Перевод: 1. свидетельство, удостоверяющее, что данный человек здоров; подтверждение того, что кто-либо здоров 2. гарантия качества, доказательство отсутствия неисправностей, правильной, хорошей работы чего-либо (какого-либо устройства, организации, и т. п.) Пример: The astronaut was given a clean bill of health before he began training. Космонавт прошел медицинскую проверку, и получил […]...