Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы read between the lines, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы read between the lines, значение выражения и пример использования
Идиома: read between the lines
Перевод: читать между строк; найти скрытый смысл в чем-либо
Пример:
I can read between the lines and I know what my friend was trying to say.
Я умею читать между строк, и я знаю, что пытался сказать мой друг.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы read between the lines [read between the lines] {v. phr.} To understand all of a writer’smeaning by guessing at what he has left unsaid. Some kinds ofpoetry make you read between the lines. A clever foreigncorrespondent can often avoid censorship by careful wording, leavinghis audience to read between the lines....
- Перевод идиомы read someone’s mind, значение выражения и пример использования Идиома: read someone’s mind Перевод: читать мысли кого-либо; догадаться, о чем кто-либо думает Пример: It is very difficult to read the mind of my boss and know what she wants me to do. Очень сложно догадаться, о чем думает мой начальник и понять, что она хочет, чтобы я сделал....
- Перевод идиомы get something straight, значение выражения и пример использования Идиома: get something straight Перевод: ясно, четко, правильно понять что-либо Пример: I could not get what my friend was trying to tell me straight. Я не совсем понимал, что мой друг пытался мне сказать....
- Перевод идиомы read someone his or her rights, значение выражения и пример использования Идиома: read someone his or her rights Перевод: зачитать кому-либо его права (во время ареста, задержания) Пример: The police officer read the bank robber his rights when he was arrested. Офицер полиции зачитал грабителю банка его права, когда он был задержан....
- Фразовый глагол read into – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: read into Перевод: вкладывать в чьи-либо слова или действия дополнительный смысл, которого не существует Пример: I think you’re reading too much into a casual remark. Мне кажется, ты слишком много приписываешь обычному замечанию....
- Перевод идиомы catch someone’s eye, значение выражения и пример использования Идиома: catch someone’s eye Перевод: привлечь чье-либо внимание; поймать, перехватить чей-либо взгляд Пример: I tried to catch my friend’s eye but she did not notice me. Я пытался привлечь внимание моей подруги, но она не замечала меня....
- Перевод идиомы set eyes on someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: set eyes on someone or something Перевод: обратить внимание на кого-либо или что-либо, увидеть кого-либо или что-либо Пример: I do not know if my friend is here or not. I have not set eyes on her since yesterday. Я не знаю, здесь мой друг или нет. Я не видел его со вчерашнего дня....
- Перевод слова read Read – читать Перевод слова Destructive read-out – считывание информации с разрушением to read down to the last page – дочитать до последней страницы to read an instrument – снимать показание прибора to know how to read – уметь читать He likes to Read. Он любит читать. Can you Read French? Ты умеешь читать по-французски? […]...
- Перевод идиомы tell someone to his or her face / tell something to someone’s face, значение выражения и пример использования Идиома: tell someone to his or her face / tell something to someone’s face Перевод: сказать что-либо кому-либо прямо, напрямую, в лицо Пример: I plan to tell my friend to his face about the problems that he has caused. Я собираюсь прямо сказать своему другу о тех проблемах, которые он причинил....
- Перевод идиомы get the message, значение выражения и пример использования Идиома: get the message Перевод: ясно, четко понимать смысл чего-либо Пример: I told my friend to be quiet but I do not think that he got the message. Я велел своему другу молчать, но мне кажется, он не понял меня....
- Перевод идиомы put one’s foot in one’s mouth / put one’s put in it, значение выражения и пример использования Идиома: put one’s foot in one’s mouth / put one’s put in it Перевод: сказать что-либо не к месту; сказать оплошность, глупость, грубость, бестактность, и т. п. Пример: I put my foot in my mouth and said that I did not like fish just before my friend served me fish for dinner. Я не к […]...
- Перевод идиомы say a mouthful, значение выражения и пример использования Идиома: say a mouthful Перевод: сказать что-либо сногсшибательное; отмочить, выдать Пример: “You certainly said a mouthful,” I said when my friend began to tell me about his complaint. “Ну ты и выдал,” сказал я, когда мой друг начал рассказывать мне о своей жалобе....
- Перевод идиомы pick a fight (with someone) / pick fights (with someone) / pick a quarrel (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: pick a fight (with someone) / pick fights (with someone) / pick a quarrel (with someone) Перевод: начать ссору, драку с кем-либо (обычно преднамеренно) Пример: The man tried to pick a fight with his old friend. Мужчина пытался поссориться со своим старым другом....
- Перевод идиомы give someone a piece of one’s mind, значение выражения и пример использования Идиома: give someone a piece of one’s mind Перевод: сказать, выложить все, что говорящий о ком-либо или чем-либо думает; высказать свое недовольство Пример: When I met my friend yesterday, I gave her a piece of my mind. Когда я встретила вчера свою подругу, я высказала ей свое недовольство....
- Перевод идиомы teach someone a lesson, значение выражения и пример использования Идиома: teach someone a lesson Перевод: быть уроком кому-либо, отплатить кому-либо за плохое поведение Пример: I plan to teach my friend a lesson for not telephoning me to cancel our appointment. Я собираюсь отплатить своему другу за то, что он не позвонил мне, чтобы сказать, что он не придет на встречу....
- Перевод идиомы make use of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: make use of someone or something Перевод: использовать кого-либо или что-либо, воспользоваться кем-либо или чем-либо Пример: I made use of my friend’s garage to keep some of my tools. Я воспользовался гаражом моего друга для хранения моих инструментов....
- Значение идиомы blow one’s lines [blow one’s lines] or [fluff one’s lines] {v. phr.}, {informal} To forget the words you are supposed to speak while acting in a play. The noise backstage scared Mary and she blew her lines....
- Перевод идиомы see eye to eye (about / on someone or something) (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: see eye to eye (about / on someone or something) (with someone) Перевод: быть одного мнения с кем-либо о чем-либо; соглашаться с кем-либо о чем-либо Пример: I do not always see eye to eye with my friend. Я не всегда соглашаюсь со своим другом. Bon and Sue don’t see eye to eye on religion. […]...
- Перевод идиомы wrap one’s head around something, значение выражения и пример использования Идиома: wrap one’s head around something Перевод: понять, постигнуть что-либо (часто используется по отношению к чему-либо, что сложно поддается пониманию, особенно поначалу) Пример: I was attempting to wrap my head around this whole thing. Я пытался во всем этом разобраться....
- Перевод идиомы bad blood (between people), значение выражения и пример использования Идиома: bad blood (between people) Перевод: неприязнь между кем-либо Пример: There was much bad blood between the three brothers. Между тремя братьями было много неприязни....
- Перевод идиомы be off on the wrong foot, значение выражения и пример использования Идиома: be off on the wrong foot Перевод: начать что-либо не самым лучшим образом, начать что-либо плохо, неудачно, неблагополучно Пример: I tried to talk to my new neighbor but it seems that we are off on the wrong foot already. Я пытался поговорить с моим соседом, но, похоже, что наши отношения уже не сложились....
- Перевод идиомы double-cross someone, значение выражения и пример использования Идиома: double-cross someone Перевод: обмануть кого-либо, надуть кого-либо Пример: The man tried to double-cross his partner but was caught and sent to jail. Этот человек пытался обмануть своего партнера, но был пойман и отправлен в тюрьму....
- Перевод идиомы dare someone to do something, значение выражения и пример использования Идиома: dare someone to do something Перевод: вызывать кого-либо на что-либо, подзадоривать кого-либо на что-либо Пример: The little boy dared his friend to throw a rock at the window. Маленький мальчик подзадоривал своего друга кинуть камень в окно....
- Перевод идиомы put someone or something out of one’s mind / head, значение выражения и пример использования Идиома: put someone or something out of one’s mind / head Перевод: перестать думать о ком-либо или чем-либо; выбросить кого-либо или что-либо из головы Пример: My friend has been trying to put his girlfriend out of his mind since they stopped seeing each other. Мой друг пытается забыть о своей девушке с тех пор, как […]...
- Перевод идиомы get mad (at someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: get mad (at someone or something) Перевод: разозлиться на кого-либо или что-либо Пример: I often get mad at my friend when he is late. Я часто злюсь на друга, когда он опаздывает....
- Перевод идиомы get even (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: get even (with someone) Идиома: get even (with someone) разг. Перевод: отомстить кому-либо, свести счеты с кем-либо Пример: My sister wants to get even with her friend for being late for the concert. Моя сестра хочет свести счеты со своей подругой за опоздание на концерт....
- Перевод идиомы do one’s best, значение выражения и пример использования Идиома: do one’s best Перевод: сделать все возможное; сделать все, что в силах кого-либо Пример: I tried to do my best on the exam. На экзамене я пытался сделать все, что было в моих силах....
- Перевод идиомы not to know beans about something, значение выражения и пример использования Идиома: not to know beans about something Идиома: not to know beans about something Разг. Перевод: ничего не знать о чем-либо, не иметь ни малейшего представления о чем-либо Пример: I don’t know beans about computers – I’ve never even used one. Я ничего не знаю о компьютерах, я даже никогда не работал за компьютером....
- Перевод идиомы tell time, значение выражения и пример использования Идиома: tell time Перевод: сказать, который час; уметь читать время с часов Пример: The child is only now learning to tell time. Ребенок только учится говорить время....
- Перевод идиомы along with (someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: along with (someone or something) Перевод: вместе с кем-либо или чем-либо Пример: I went to the concert along with my friend. Я пошел на концерт вместе со своим другом....
- Перевод идиомы know something inside out, значение выражения и пример использования Идиома: know something inside out Перевод: очень хорошо знать что-либо, досконально знать что-либо Пример: I know the history of our city inside out. Я отлично знаю историю нашего города....
- Перевод идиомы go easy on someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: go easy on someone or something Перевод: быть мягким, добрым по отношению к кому-либо или чему-либо; хорошо обращаться с кем-либо или чем-либо Пример: I asked my friend to go easy on my car when he borrowed it. Я попросил своего друга хорошо обращаться с моей машиной, когда я ему ее одолжил....
- Перевод идиомы sick and tired of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: sick and tired of someone or something Перевод: не любить что-либо или кого-либо; сильно устать от кого-либо или чего-либо Пример: I am sick and tired of my friend’s constant complaining. Мне жутко надоело постоянное нытье моего друга....
- Перевод идиомы a nail in someone’s coffin, значение выражения и пример использования Идиома: a nail in someone’s coffin Перевод: что-либо, ускоряющее чью-либо смерть, гибель; что-либо, что сильно вредит кому-либо Пример: Fighting with his boss was a nail in my friend’s coffin. He will not get a promotion now. Спор со своим начальником сильно повредил моему другу. Теперь он не получит повышения....
- Перевод идиомы as opposed to something, значение выражения и пример использования Идиома: as opposed to something Перевод: по сравнению с чем-либо, в противоположность чему-либо Пример: I like pro basketball, as opposed to the college game. Мне больше нравится профессиональный баскетбол, по сравнению с матчами между колледжами....
- Перевод идиомы what makes someone tick, значение выражения и пример использования Идиома: what makes someone tick Перевод: что кем-либо движет, чем кто-либо живет Пример: I really don’t know what makes that woman tick. She is very strange. Я совсем не знаю, чем вообще занимается эта женщина. Она очень странная....
- Перевод идиомы see the last of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: see the last of someone or something Перевод: видеть кого-либо или что-либо в последний раз Пример: I was very happy to see the last of my friend who was visiting me. Я был очень рад, что вижу друга, который пришел ко мне в гости, в последний раз....
- Перевод идиомы a square peg (in a round hole), значение выражения и пример использования Идиома: a square peg (in a round hole) Перевод: человек не на своем месте, неподходящий человек; белая ворона Пример: My friend was like a square peg in a round hole when he tried to do the job of an accountant. Мой друг был белой вороной, когда пытался выполнять обязанности бухгалтера....
- Перевод идиомы to the best of one’s knowledge, значение выражения и пример использования Идиома: to the best of one’s knowledge Перевод: насколько кому-либо известно, насколько кто-либо знает Пример: To the best of my knowledge there have been no telephone calls for me today. Насколько я знаю, сегодня мне никто не звонил....
- Перевод идиомы keep something to oneself, значение выражения и пример использования Идиома: keep something to oneself Перевод: держать что-либо при себе, не рассказывать о чем-либо Пример: I asked my friend to keep the news to herself. Я попросил свою подругу не рассказывать о новостях....