Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы off one’s rocker / nut / trolley / head, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы off one’s rocker / nut / trolley / head, значение выражения и пример использования
Идиома: off one’s rocker / nut / trolley / head
Перевод: сумасшедший, не в своем уме, рехнувшийся
Пример:
The man must be off his rocker if he thinks that he can spend much money and not have financial problems.
Этот человек наверное не в себе, если он думает, что можно потратить много денег, и не испытывать финансовых проблем.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы nest egg, значение выражения и пример использования Идиома: nest egg Перевод: деньги, отложенные на будущее; накопления Пример: The man has a large nest egg and will have no financial problems if he leaves his company. У этого человека отложено много денег на будущее, и у него не будет финансовых проблем, если он покинет свою компанию....
- Перевод идиомы get to the bottom of something, значение выражения и пример использования Идиома: get to the bottom of something Перевод: добраться, докопаться до истины чего-либо Пример: The government wants to get to the bottom of the financial problems in the company. Правительство хочет добраться до истинной причины финансовых проблем в компании....
- Перевод идиомы have money to burn, значение выражения и пример использования Идиома: have money to burn Перевод: иметь много денег, и тратить их на ненужные и лишние вещи; иметь столько денег, что куры не клюют Пример: The man has money to burn and is always buying something new. У этого человека куча денег, и он постоянно покупает что-то новое....
- Перевод идиомы penny pincher, значение выражения и пример использования Идиома: penny pincher Идиома: penny pincher разг. Перевод: крохобор, скряга Пример: The man is a penny pincher and will never spend any money. Этот человек – скряга, и он никогда не потратит ни на что денег....
- Перевод идиомы eat one’s cake and have it too / have one’s cake and eat it too, значение выражения и пример использования Идиома: eat one’s cake and have it too / have one’s cake and eat it too Перевод: пытаться совместить несовместимое; пытаться усидеть на двух стульях Пример: The man wants to eat his cake and have it too and he will never give up anything. Этот человек всегда пытается усидеть на двух стульях, и он никогда […]...
- Перевод идиомы in theory, значение выражения и пример использования Идиома: in theory Перевод: теоретически, в теории Пример: In theory it is possible to make much money selling real estate but in practice it is very difficult. В теории можно заработать много денег, продавая недвижимость, но на практике это очень трудно....
- Перевод идиомы live from hand to mouth, значение выражения и пример использования Идиома: live from hand to mouth Перевод: жить бедно; едва сводить концы с концами Пример: The man is an artist and must live from hand to mouth because he has no money. Этот человек – художник, и ему приходится перебиваться с хлеба на воду, потому что у него нет денег....
- Перевод идиомы have one’s head in the clouds, значение выражения и пример использования Идиома: have one’s head in the clouds Перевод: витать в облаках; быть рассеянным, не понимать, что происходит Пример: The boy has his head in the clouds and does not think about what is going on around him. Мальчик постоянно витает в облаках, и не думает о том, что происходит вокруг него. Shelly is a daydreamer. […]...
- Перевод идиомы live beyond one’s means, значение выражения и пример использования Идиома: live beyond one’s means Перевод: жить не по средствам; тратить больше, чем можно себе позволить Пример: The couple have been living beyond their means and are now in serious financial difficulty. Пара жила не по средствам, и сейчас у них большие финансовые трудности....
- Перевод идиомы make a killing, значение выражения и пример использования Идиома: make a killing Идиома: make a killing разг. Перевод: сделать много денег, быстро разбогатеть Пример: The woman made a killing on the real estate market before she retired. Женщина заработала много денег на рынке недвижимости до того, как ушла на пенсию....
- Перевод идиомы full of hot air / full of beans / full of bull / full of it / full of prunes, значение выражения и пример использования Идиома: full of hot air / full of beans / full of bull / full of it / full of prunes Перевод: нести чепуху, быть болтуном Пример: I knew that the man was full of hot air when he began to tell us how to make lots of money. Я так и знал, что этот […]...
- Перевод идиомы pinch pennies, значение выражения и пример использования Идиома: pinch pennies Идиома: pinch pennies разг. Перевод: мелочиться, считать каждую копейку Пример: My friend is pinching pennies in order to save money for his vacation. Мой друг считает каждую копейку, чтобы скопить денег себе на отпуск....
- Перевод идиомы for all I care, значение выражения и пример использования Идиома: for all I care Перевод: быть полностью безразличным в отношении чего-либо Пример: For all I care, you can spend all of your money today. Мне совсем без разницы, можешь потратить сегодня все свои деньги....
- Перевод идиомы a rolling stone, значение выражения и пример использования Идиома: a rolling stone Перевод: перекати-поле (человек, постоянно меняющий место жительства или работу, не желающий обосноваться) Пример: The man is a rolling stone and I never know where to find him. Этот человек – перекати-поле, и я никогда не знаю, где его можно найти....
- Перевод идиомы mean well, значение выражения и пример использования Идиома: mean well Перевод: иметь добрые намерения Пример: Although the woman means well, she always seems to cause herself many problems. Хоть у этой женщины и добрые намерения, кажется, будто она всегда причиняет себе много проблем....
- Перевод идиомы head on / head-on, значение выражения и пример использования Идиома: head on / head-on Перевод: прямо, во всеоружии Пример: We should deal with this problem head on. Нам следует напрямую разобраться с этой проблемой....
- Перевод идиомы worth one’s salt, значение выражения и пример использования Идиома: worth one’s salt Перевод: стоящий своих денег; стоящий, хороший (о работнике) Пример: The man is definitely worth his salt and is one of our best employees. Этот человек просто отличный работник, он один из наших лучших служащих....
- Перевод идиомы hit the nail on the head, значение выражения и пример использования Идиома: hit the nail on the head Перевод: попасть прямо в точку, угадать Пример: The accountant hit the nail on the head when he wrote the report about the bank’s problems. Бухгалтер попал прямо в точку, когда написал доклад о проблемах банка....
- Перевод идиомы as a last resort, значение выражения и пример использования Идиома: as a last resort Перевод: в качестве последнего средства, если все остальное не поможет, не сработает Пример: As a last resort we decided to borrow some money to buy the car. В конечном счете, мы решили занять денег, чтобы купить машину....
- Перевод идиомы keep one’s head, значение выражения и пример использования Идиома: keep one’s head Перевод: не терять головы, не растеряться; сохранять спокойствие, особенно в сложных ситуациях Пример: The president is a very good leader and is able to keep his head during an emergency. Этот президент – очень хороший лидер, и он сохраняет спокойствие в чрезвычайных ситуациях....
- Перевод идиомы small potatoes, значение выражения и пример использования Идиома: small potatoes Идиома: small potatoes разг. Перевод: 1. пустяки, мелочи, не стоящие внимания; 2. незначительная сумма денег Пример: This contract is small potatoes, but it keeps us in business till we get into the real money. Этот контракт – пустяковый, но он поможет продержаться нам в бизнесе, пока мы не выйдем на настоящие деньги. […]...
- Значение идиомы off one’s rocker [off one’s rocker] or [off one’s trolley] {adj. phr.}, {informal}Not thinking correctly; crazy; silly; foolish. Tom is off hisrocker if he thinks he can run faster than Bob can. If you thinkyou can learn to figure skate in one lesson, you’re off your trolley. Syn.: OUT OF ONE’S HEAD....
- Перевод идиомы That’s about the size of it., значение выражения и пример использования Идиома: That’s about the size of it. Идиома: That’s about the size of it. разг. Перевод: Да, примерно так. Наверное, это так. Скорее всего, ты прав. Пример: “I guess maybe you’re as nervous about talking to me as I am talking to you.” “That’s about the size of it.” Наверное, ты так же нервничаешь, когда […]...
- Перевод идиомы read someone’s mind, значение выражения и пример использования Идиома: read someone’s mind Перевод: читать мысли кого-либо; догадаться, о чем кто-либо думает Пример: It is very difficult to read the mind of my boss and know what she wants me to do. Очень сложно догадаться, о чем думает мой начальник и понять, что она хочет, чтобы я сделал....
- Перевод идиомы at stake, значение выражения и пример использования Идиома: at stake Перевод: быть поставленным на карту; быть в опасности Пример: Much money was at stake during the negotiations for the new stadium. На карту было поставлено много денег во время переговоров о новом стадионе....
- Перевод идиомы in the short run, значение выражения и пример использования Идиома: in the short run Перевод: в ближайшее время Пример: In the short run I don’t think that my uncle will make much money with his fast food business. Я не думаю, что мой дядя заработает много денег со своим фаст-фуд предприятием в ближайшее время....
- Перевод идиомы in the same boat, значение выражения и пример использования Идиома: in the same boat Перевод: в одном положении, в одной ситуации; испытывать те же трудности, неприятности (обычно употребляется в выражениях Be in the same boat, и Get in (into) the same boat) Пример: I understand your problems because I’m in the same boat as you. Я понимаю твои трудности, потому что я в таком […]...
- Перевод идиомы play with fire, значение выражения и пример использования Идиома: play with fire Перевод: играть с огнем, навлекать на себя неприятности Пример: You are playing with fire if you get involved with that new project. You may lose much money. Ты будешь очень рисковать, если решишь принять участие в этом новом проекте. Ты можешь потерять кучу денег....
- Перевод идиомы over someone’s head, значение выражения и пример использования Идиома: over someone’s head Перевод: 1. выше чьего-либо понимания 2. обращаться к более важному человеку, идти к кому-то, кто имеет больше власти, полномочий Пример: That lesson went over my head. Did you understand it? Этот урок был выше моего понимания. А ты его понял? The store clerk could not help us so we went over […]...
- Перевод идиомы go without saying, значение выражения и пример использования Идиома: go without saying Перевод: что-либо, само собой разумеющееся; что-либо, не требующее объяснений Пример: The man is a hard worker so it goes without saying that his boss is very happy with him. Этот человек много работает, поэтому вполне естественно, что его начальник очень доволен им....
- Перевод слова financial Financial – финансовый Перевод слова Financial burden – финансовые затруднения financial catastrophe – финансовый крах financial considerations – финансовые соображения I had a lot of financial commitments. У меня было много финансовых обязательств. She’s a self-proclaimed Financial guru. Она самозваный финансовый гуру. London is the hub of the Financial world. Лондон – финансовая столица мира. […]...
- Перевод идиомы a penny for one’s thoughts, значение выражения и пример использования Идиома: a penny for one’s thoughts Перевод: рассказать кому-либо о том, что кто-либо думает, что у кого-либо на уме Пример: “A penny for your thoughts,” the girl said as she saw her boyfriend looking out the window. “Расскажи, о чем ты думаешь,” сказала девушка, когда увидела, что ее молодой человек смотрит в окно....
- Перевод идиомы see the color of someone’s money, значение выражения и пример использования Идиома: see the color of someone’s money Перевод: убедиться в наличии денег у кого-либо Пример: I did not give my friend a ticket for the game until I saw the color of his money. Я дал своему другу билет на игру только когда убедился, что у него есть деньги....
- Перевод идиомы like an open book, значение выражения и пример использования Идиома: like an open book Перевод: кто-либо или что-либо, что легко понять Пример: Our boss is like an open book and it is easy to know what he is thinking most of the time. Нашего начальника очень просто понять, и почти всегда можно догадаться, о чем он думает....
- Перевод идиомы all the time, значение выражения и пример использования Идиома: all the time Идиома: all the time разг. Перевод: постоянно, непрерывно Пример: My sister asks for money all the time but I never give it to her. Моя сестра постоянно просит денег, но я никогда их ей не даю....
- Перевод идиомы beat one’s head against the wall / bang one’s head against the wall, значение выражения и пример использования Идиома: beat one’s head against the wall / bang one’s head against the wall Перевод: биться головой об стену; пытаться сделать что-либо безнадежное Пример: I am banging my head against the wall when I try to ask my boss for something. Я словно бьюсь головой об стену, когда пытаюсь попросить что-нибудь у своего начальника....
- Перевод идиомы bite someone’s head off, значение выражения и пример использования Идиома: bite someone’s head off Идиома: bite someone’s head off разг. Перевод: разговаривать, общаться с кем-либо грубо, со злостью Пример: She bites his head off every time he opens his mouth. Она кидается на него всякий раз, когда он пытается что-то сказать....
- Перевод идиомы once and for all, значение выражения и пример использования Идиома: once and for all Перевод: раз и навсегда Пример: I told my friend once and for all that I would not give him any money. Я сказал своему другу раз и навсегда, что не дам ему денег....
- Перевод идиомы cut corners, значение выражения и пример использования Идиома: cut corners Перевод: 1. делать что-либо самым легким, быстрым способом 2. экономить, не тратить лишних денег Пример: He’s always finding ways to cut corners, that’s why his work leaves a lot to be desired. Он всегда находит способ выполнить работу очень быстро и легко, поэтому качество его работы оставляет желать лучшего. We will have […]...
- Перевод идиомы let alone something, значение выражения и пример использования Идиома: let alone something Перевод: не говоря уже о чем-либо Пример: I don’t have enough money to go to a movie let alone go on a holiday. У меня нет денег, чтобы сходить в кино, не говоря уже об отпуске....