Идиома: miss the boat / miss the bus
Перевод: упустить шанс, упустить возможность, «опоздать на поезд»
Пример:
I must hurry and get my application in or I will miss the boat and not get the job.
Мне нужно поторопиться и поскорей подать заявление, или я упущу возможность и не получу этой работы.
Идиома с air.
Сочинение об экологической проблеме на английском.
Related topics:
- Значение идиомы miss the boat[miss the boat] also [miss the bus] {v. phr.}, {informal} To failthrough slowness; to put something off until too late; do the wrongthing and lose the chance. Mr. Brown missed the boat when hedecided not to buy the house. In college he didn’t study enough sohe missed the boat and failed to pass. Ted could ... Читать далее...
- Перевод идиомы hit or miss / hit and miss, значение выражения и пример использованияИдиома: hit or miss / hit and miss Перевод: незапланированный, случайный Пример: We are looking for a new apartment but it is hit and miss whether we can find a good one or not. Мы ищем новую квартиру, но совсем не понятно, сможем мы найти хорошую или нет....
- Перевод идиомы in the same boat, значение выражения и пример использованияИдиома: in the same boat Перевод: в одном положении, в одной ситуации; испытывать те же трудности, неприятности (обычно употребляется в выражениях Be in the same boat, и Get in (into) the same boat) Пример: I understand your problems because I’m in the same boat as you. Я понимаю твои трудности, потому что я в таком ... Читать далее...
- Перевод идиомы rock the boat, значение выражения и пример использованияИдиома: rock the boat Перевод: раскачивать лодку, нарушать равновесие, портить положение вещей Пример: The woman is a very quiet worker and never likes to rock the boat at work. Эта женщина — очень тихий работник, и она никогда не портит положение вещей на работе....
- Перевод идиомы step on the gas, значение выражения и пример использованияИдиома: step on the gas Перевод: поторопиться, поспешить Пример: I had to step on the gas in order to get to work on time. Мне пришлось поторопиться, чтобы успеть на работу вовремя....
- Перевод идиомы shake a leg, значение выражения и пример использованияИдиома: shake a leg Перевод: поспешить, поторопиться Пример: You will have to shake a leg if you want to arrive at the movie on time. Придется поторопиться, если ты хочешь успеть в кино вовремя....
- Перевод идиомы miss the point, значение выражения и пример использованияИдиома: miss the point Перевод: не понять главного, не понять сути дела Пример: My friend was missing the point when we tried to explain why he shouldn’t do what he was doing. Мой друг не понял главного, когда мы пытались объяснить ему, почему ему не следует делать то, что он делает....
- Перевод слова missMiss — потеря, отсутствие, неудача; мисс, девушка Перевод слова Ten hits and one miss — десять попаданий и один промах he is no great miss — никто не жалеет об его отсутствии they voted the record a miss — они посчитали, что эта пластинка не удалась a cup of tea, miss — девушка, чашку чая ... Читать далее...
- Перевод слова opportunityOpportunity — возможность, перспектива Перевод слова Golden opportunity — прекрасный случай, блестящая возможность to let the opportunity slip — упустить возможность at the first opportunity — при первом же удобном случае equality of opportunity — равные возможности I hope I will have the Opportunity of seeing you here often. Надеюсь, что буду иметь возможность часто ... Читать далее...
- Перевод идиомы get a move on, значение выражения и пример использованияИдиома: get a move on Идиома: get a move on разг. Перевод: поторопиться Пример: Please get a move on. We are already three hours late. Пожалуйста, поторопись. Мы уже опаздываем на три часа....
- Перевод идиомы stand a chance (of doing something), значение выражения и пример использованияИдиома: stand a chance (of doing something) Перевод: иметь шанс на что-либо Пример: Our team stands a good chance of winning the championship this year. У нашей команды есть хороший шанс выиграть в этом году чемпионат....
- Перевод идиомы give someone a break, значение выражения и пример использованияИдиома: give someone a break Идиома: give someone a break разг. Перевод: дать кому-либо шанс, не относиться к кому-либо предвзято Пример: We decided to give the woman a break and not complain about her bad manners. Мы решили дать этой женщине шанс и не жаловаться на ее плохие манеры....
- Значение идиомы in the same boat[in the same boat] {adv.} or {adj. phr.} In the same trouble; inthe same fix; in the same bad situation. When the town’s onefactory closed and hundreds of people lost their jobs, all thestorekeepers were in the same boat. Dick was disappointed whenFern refused to marry him, but he knew others were in the same ... Читать далее...
- Пословица / поговорка a miss is as good as a mile — перевод и значение, пример использованияПословица / поговорка: a miss is as good as a mile Перевод: «чуть-чуть» не считается; раз уж промахнулся, то все равно на сколько Пример: A miss is as good as a mile and although I almost passed the course, my marks were not good enough to get a diploma. «Чуть-чуть» не считается, и хотя я ... Читать далее...
- Перевод слова boatBoat — лодка Перевод слова Patrol boat — патрульный катер torpedo boat — торпедный катер to sail a boat — плыть на корабле The Boat sleeps six. Катер располагает шестью спальными местами. We Boated to Antwerp. Мы отправились в Антверпен на корабле. The Boat cut the water. Лодка разрезала воду....
- Значение идиомы rock the boat[rock the boat] {v. phr.}, {informal} To make trouble and risklosing or upsetting something; cause a disturbance that may spoil aplan. The other boys said that Henry was rocking the boat bywanting to let girls into their club. Politicians don’t like torock the boat around election time. Compare: UPSET THE APPLE CART. Contrast: LET WELL ... Читать далее...
- Перевод идиомы as such, значение выражения и пример использованияИдиома: as such Перевод: как таковой, по существу Пример: As such, I will not be able to approve your application for a loan. По существу, я не смогу одобрить ваше заявление на заем....
- Перевод идиомы cook one’s goose, значение выражения и пример использованияИдиома: cook one’s goose Идиома: cook one’s goose разг. Перевод: погубить кого-либо; потерять шансы на что-либо Пример: The girl cooked her goose and has no chance of getting the new job. Девушка сама себя погубила и потеряла шанс получить новую работу....
- Перевод идиомы by the skin of one’s teeth, значение выражения и пример использованияИдиома: by the skin of one’s teeth Идиома: by the skin of one’s teeth разг. Перевод: еле-еле, едва Пример: We were able to catch the train but only by the skin of our teeth. Мы еле-еле смогли успеть на поезд. He won the election by one vote, by the skin of his teeth. Он едва ... Читать далее...
- Перевод идиомы on schedule, значение выражения и пример использованияИдиома: on schedule Перевод: по расписанию Пример: The train arrived on schedule and we found our friend easily. Поезд прибыл по расписанию, и мы легко нашли нашего друга....
- Перевод идиомы for instance / for example, значение выражения и пример использованияИдиома: for instance / for example Перевод: например Пример: For instance, you can go to the island by boat, plane or helicopter. Например, ты можешь отправиться на остров на лодке, самолете или вертолете....
- Перевод идиомы have someone’s work cut out (for someone), значение выражения и пример использованияИдиома: have someone’s work cut out (for someone) Перевод: что-либо очень трудное, что нужно сделать Пример: You’ll have your work cut out to beat the champion. Непросто тебе будет победить этого чемпиона. There is a lot for Bob to do. He has his work cut out for him. Бобу нужно многое выполнить. Ему придется сильно ... Читать далее...
- Перевод идиомы one in a million / one in a thousand / one in a hundred, значение выражения и пример использованияИдиома: one in a million / one in a thousand / one in a hundred Перевод: уникальный, один из очень немногих; один на миллион Пример: I only had a one in a million chance of finding the ring that I had dropped into the lake. У меня был лишь один шанс из миллиона найти кольцо, ... Читать далее...
- Перевод идиомы get a word in edgeways, значение выражения и пример использованияИдиома: get a word in edgeways Идиома: get a word in edgeways разг. Перевод: вставить словечко; найти возможность сказать что-нибудь в то время, как кто-либо ведет разговор Пример: The customer could not get a word in edgeways while talking to the salesman. Покупатель не мог и слова вставить, пока разговаривал с продавцом....
- Перевод идиомы first things first, значение выражения и пример использованияИдиома: first things first Перевод: что-либо, что нужно сделать или о чем нужно позаботиться прежде всего остального Пример: We did first things first and cleaned the kitchen before cleaning the living room. Сначала мы сделали самое важное и прибрали кухню, прежде, чем прибирать гостиную....
- Значение идиомы hit or miss[hit or miss] also [hit and miss] {adv.} In an unplanned oruncontrolled way; aimlessly; carelessly. George didn’t know whichhouse on the street was Jane’s, so he began ringing doorbells hit ormiss....
- Перевод идиомы right on time, значение выражения и пример использованияИдиома: right on time Перевод: точь-в-точь в назначенное время Пример: The train arrived at the station right on time. Поезд прибыл на вокзал в точно назначенное время....
- Перевод идиомы John Doe / Jane Doe, значение выражения и пример использованияИдиома: John Doe / Jane Doe Идиома: John Doe / Jane Doe Перевод: имя, употребляющееся по отношению к неизвестному или среднестатистическому человеку; при этом John Doe употребляется по отношению к лицу мужского пола, Jane Doe — по отношению к лицу женского пола Пример: The application forms use the name «John Doe» as the name of ... Читать далее...
- Перевод идиомы asleep at the switch, значение выражения и пример использованияИдиома: asleep at the switch Перевод: не воспользоваться возможностью Пример: I was asleep at the switch. I did not know about the job so I did not apply for it. Я проглядел эту возможность. Я не знал об этой работе, и поэтому не подал на нее документы....
- Перевод идиомы pay through the nose, значение выражения и пример использованияИдиома: pay through the nose Идиома: pay through the nose разг. Перевод: платить втридорога, переплачивать, платить гораздо больше, чем нужно Пример: My uncle always pays through the nose when he buys a new car. Мой дядя всегда переплачивает, когда покупает новую машину....
- Перевод идиомы golden opportunity, значение выражения и пример использованияИдиома: golden opportunity Перевод: отличная и исключительная возможность Пример: The hot weather was a golden opportunity for the ice cream seller to make money. Жаркая погода была отличной возможностью заработать для продавца мороженного....
- Значение идиомы miss is as good as a mile[miss is as good as a mile] It is the same if one fails or missessomething by much or by little. — A proverb. We thought Tom had ahome run but the ball went foul by inches. A miss is as good as amile....
- Перевод идиомы call it quits, значение выражения и пример использованияИдиома: call it quits Идиома: call it quits разг. Перевод: прекратить, покончить, поставить точку Пример: The dust is bothering all of us. I think we should call it quits. Пыль мешает нам всем. Думаю, нужно заканчивать....
- Перевод идиомы close call, значение выражения и пример использованияИдиома: close call Перевод: опасность, которую едва удалось миновать; опасная ситуация, которую почти не удалось избежать Пример: They had a close call. The train they were on nearly hit the bus! Они были на волосок от смерти. Поезд, на котором они ехали, почти столкнулся с автобусом!...
- Перевод идиомы Say no more., значение выражения и пример использованияИдиома: Say no more. Перевод: Я вас понял. Можете не продолжать. Пример: «Someone ought to clean this mess.» «Say no more. I’ll get right on it.» Кому-нибудь нужно здесь убраться. — Понятно. Сейчас же этим займусь....
- Перевод идиомы burst at the seams, значение выражения и пример использованияИдиома: burst at the seams Перевод: 1. лопаться, трещать по швам; разваливаться; 2. лопаться от смеха или от гордости Пример: The train was bursting at the seams as it entered the station. Поезд трещал по швам, когда подходил к станции. I was bursting at the seams from laughter. Я лопался от смеха....
- Перевод идиомы hot under the collar, значение выражения и пример использованияИдиома: hot under the collar Идиома: hot under the collar разг. Перевод: очень рассерженный, злой Пример: Our boss is hot under the collar today because three of the staff came late. Наш начальник сегодня очень рассержен из-за того, что трое сотрудников пришли с опозданием. It’s only a joke. Don’t get hot under the collar. Это ... Читать далее...
- Значение идиомы miss out[miss out] {v.}, {informal} To fail; lose or not take a goodchance; miss something good. Jim’s mother told him he missed out ona chance to go fishing with his father because he came home late. You missed out by not coming with us; we had a great time. Compare:LOSE OUT....
- Перевод идиомы other fish to fry / bigger fish to fry, значение выражения и пример использованияИдиома: other fish to fry / bigger fish to fry Идиома: other fish to fry / bigger fish to fry разг. Перевод: другие дела, вещи, о которых нужно позаботиться (как правило, более важные) Пример: I think that the man has other fish to fry and will not be happy to continue with his present job. ... Читать далее...
- Перевод идиомы once in a lifetime, значение выражения и пример использованияИдиома: once in a lifetime Перевод: что-либо, что происходит лишь один раз в жизни Пример: I felt that only once in a lifetime would I get a chance to see my favorite singer perform. Я считал, что лишь один раз в жизни у меня будет возможность увидеть исполнение моего любимого певца....
Перевод идиомы miss the boat / miss the bus, значение выражения и пример использования