Перевод идиомы keep / have somebody on a tight / short leash, значение выражения и пример использования

Идиома: keep / have somebody on a tight / short leash

Перевод: держать кого-либо в узде, держать на коротком поводке

Пример:

He doesn’t go out with the guys much now that his girlfriend is around to keep him on a tight leash.
Он не часто гуляет с друзьями теперь, когда его девушка постоянно рядом с ним и держит его на коротком поводке.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Перевод идиомы keep / have somebody on a tight / short leash, значение выражения и пример использования