Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы hush money, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы hush money, значение выражения и пример использования
Идиома: hush money
Перевод: взятка; деньги, выплачиваемые за молчание, за неразглашение информации
Пример:
The politician was arrested for trying to pay hush money to a victim of the scandal.
Политик был арестован за то, что пытался дать взятку участнику скандала.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод сленгового выражения hush-hush, значение и пример использования Сленговое выражение: hush-hush Сленговое выражение: hush-hush груб. Перевод: строго секретный, тайный Пример: The operation was so hush-hush that even the commanding officer didn’t know all of the details. Операция была настолько секретной, что даже командующий офицер не знал всех подробностей. Let’s keep that information hush-hush, OK? Давай не будем разглашать эти сведения, хорошо?...
- Значение идиомы hush up [hush up] {v.} 1. To keep news of from getting out;prevent people from knowing about. It isn’t always easy to hush upa scandal. 2. {informal} To be or make quiet; stop talking, crying, or making some other noise. – Often used as a command. “Hush up,”Mother said, when we began to repeat ugly gossip....
- Перевод идиомы fall from grace, значение выражения и пример использования Идиома: fall from grace Перевод: потерять расположение; упасть в глазах общества; впасть в немилость Пример: The politician fell from grace with the public during the money scandal. Во время скандала, связанного с деньгами, этот политик потерял расположение общества....
- Значение идиомы hush-hush [hush-hush] {adj.}, {informal} Kept secret or hidden; kept frompublic knowledge; hushed up; concealed. The company had a newautomobile engine that it was developing, but kept it a hush-hushproject until they knew it was successful....
- Перевод слова politician Politician – политик Перевод слова Credible politician – серьезный политик a dexterous politician – искусный политик discerning politician – проницательный политик He has the right qualities to be a Politician. Он обладает всеми качествами, необходимыми для политика. The Politician was hooted down. Громкие крики заставили политика умолкнуть. A Politician seeks a lot of exposure. Политик […]...
- Перевод идиомы fish in troubled waters, значение выражения и пример использования Идиома: fish in troubled waters Перевод: удить рыбку в мутной воде; вовлечься в трудную или опасную ситуацию с целью получения выгоды Пример: The politician was fishing in troubled waters in order to gather information about the scandal. Политик удил рыбку в мутной воде, чтобы получить информацию о скандале....
- Перевод идиомы grease someone’s palm / oil someone’s palm, значение выражения и пример использования Идиома: grease someone’s palm / oil someone’s palm Перевод: дать кому-либо взятку, дать на лапу Пример: We had to grease the border guard’s palm in order to enter the country. Нам пришлось дать на лапу пограничнику, чтобы попасть в страну....
- Перевод идиомы on the fence (about something), значение выражения и пример использования Идиома: on the fence (about something) Перевод: в нерешительности (обычно используется с глаголами Be, Sit) Пример: The politician is on the fence about the tax issue. Политик в нерешительности по поводу вопроса о налогах....
- Перевод идиомы assault and battery, значение выражения и пример использования Идиома: assault and battery Перевод: такое преступление, когда преступник нападает и избивает кого-либо Пример: The man was arrested for assault and battery after the fight. Мужчина был арестован по обвинению в нападении после драки....
- Перевод идиомы put your money where your mouth is / put its money where its mouth is, значение выражения и пример использования Идиома: put your money where your mouth is / put its money where its mouth is Перевод: поддержать свои слова чем-либо, особенно, деньгами; действовать, вместо того, чтобы просто говорить Пример: The government might be obliged to put its money where its mouth is to prove its commitment. Правительству, возможно, придется доказать свои слова делом, чтобы […]...
- Перевод идиомы play fair, значение выражения и пример использования Идиома: play fair Перевод: делать что-либо по правилам, соблюдать правила Пример: The politician was not playing fair during the election campaign. Этот политик играл не по правилам во время избирательной кампании....
- Перевод идиомы take a stand (on something), значение выражения и пример использования Идиома: take a stand (on something) Перевод: стать на какую-либо точку зрения по поводу чего-либо Пример: The politician was forced to take a stand on the tax issue. Политик был вынужден принять четкую позицию по поводу налогового вопроса....
- Перевод идиомы under a cloud of suspicion, значение выражения и пример использования Идиома: under a cloud of suspicion Перевод: под подозрением, на плохом счету Пример: The politician has been under a cloud of suspicion over the possibility of taking bribes. Политик находился под подозрением из-за того, что было возможно, что он брал взятки....
- Перевод идиомы draw blood, значение выражения и пример использования Идиома: draw blood Перевод: пускать кровь; разозлить кого-либо Пример: The politician was very careful not to draw blood during the debate. Политик был очень внимателен, чтобы не разозлить своего оппонента во время дебатов....
- Перевод идиомы scandal sheet, значение выражения и пример использования Идиома: scandal sheet Перевод: бульварная газета, желтая пресса Пример: All scandal sheets reported the story. Все бульварные газеты сообщили об этой истории....
- Перевод идиомы be all things to all people, значение выражения и пример использования Идиома: be all things to all people Перевод: быть всем, чего хотят все люди Пример: The politician tries to be all things to all people and it is difficult to know what she really believes. Этот политик пытается угодить всем, и трудно понять, чему она действительно верит....
- Перевод идиомы cut the ground out from under someone / cut the ground from under someone’s feet, значение выражения и пример использования Идиома: cut the ground out from under someone / cut the ground from under someone’s feet Перевод: выбить почву из-под ног; нарушить планы Пример: The politician cut the ground out from under his opponent. Политик выбил почву из под ног своего оппонента....
- Перевод идиомы make someone’s position clear, значение выражения и пример использования Идиома: make someone’s position clear Перевод: делать ясной свою позицию, точку зрения по какому-либо вопросу Пример: The politician made his position clear on the issue of taxes. Политик ясно изложил свое отношение к вопросу о налогах....
- Перевод идиомы for my money, значение выражения и пример использования Идиома: for my money Перевод: по моему мнению Пример: For my money, the northwest of Scotland is the most beautiful part of Britain. По моему мнению, северо-запад Шотландии – самая красивая часть Британии....
- Перевод идиомы pin money, значение выражения и пример использования Идиома: pin money Перевод: карманные деньги, деньги на мелкие расходы Пример: Janet used to earn pin money by painting signs. Джанет зарабатывала карманные деньги тем, что красила знаки....
- Перевод идиомы see the color of someone’s money, значение выражения и пример использования Идиома: see the color of someone’s money Перевод: убедиться в наличии денег у кого-либо Пример: I did not give my friend a ticket for the game until I saw the color of his money. Я дал своему другу билет на игру только когда убедился, что у него есть деньги....
- Перевод идиомы get one’s money’s worth, значение выражения и пример использования Идиома: get one’s money’s worth Перевод: получить в полном объеме то, за что заплачено Пример: I wasn’t disappointed with my purchase; in fact, I can say with confidence that I got my money’s worth. Я не был разочарован в своей покупке – более того, могу с уверенностью сказать, что я в полном объеме получил то, […]...
- Перевод идиомы have money to burn, значение выражения и пример использования Идиома: have money to burn Перевод: иметь много денег, и тратить их на ненужные и лишние вещи; иметь столько денег, что куры не клюют Пример: The man has money to burn and is always buying something new. У этого человека куча денег, и он постоянно покупает что-то новое....
- Фразовый глагол pay off (3) – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: pay off (3) Фразовый глагол: pay off (3) разг. Перевод: подкупать, давать взятку Пример: Don’t try to pay the police officer off if you get pulled over for speeding. Не пытайся дать взятку офицеру полиции, если тебя остановят за превышение скорости....
- Перевод идиомы money burns a hole in someone’s pocket, значение выражения и пример использования Идиома: money burns a hole in someone’s pocket Перевод: деньги жгут карман; деньги у кого-либо, которые не лежат подолгу; деньги, которые тратятся сразу, как получаются Пример: If money burns a hole in your pocket, you never have any for emergencies. Если деньги у вас не задерживаются, у вас никогда их не будет на крайние нужды....
- Пословица / поговорка money begets money – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: money begets money Перевод: деньги к деньгам идут Пример: The young man was very well aware of the fact that money begets money, which is why he was so careful with the way he spent his money. Этот молодой человек прекрасно понимал, что деньги идут к деньгам, и поэтому он очень внимательно […]...
- Перевод идиомы take an oath, значение выражения и пример использования Идиома: take an oath Перевод: дать клятву Пример: I had to take an oath before I could answer questions at the public hearing. Мне пришлось дать клятву, перед тем, как отвечать на вопросы на слушаньях....
- Перевод идиомы give someone a break, значение выражения и пример использования Идиома: give someone a break Идиома: give someone a break разг. Перевод: дать кому-либо шанс, не относиться к кому-либо предвзято Пример: We decided to give the woman a break and not complain about her bad manners. Мы решили дать этой женщине шанс и не жаловаться на ее плохие манеры....
- Перевод идиомы much ado about nothing, значение выражения и пример использования Идиома: much ado about nothing Перевод: много шума из ничего Пример: There was much ado about nothing over the small scandal in the city government. Вокруг небольшого скандала в городской администрации было много шума....
- Перевод идиомы cloak-and-dagger, значение выражения и пример использования Идиома: cloak-and-dagger Перевод: шпионский, тайный Пример: The agents were involved in cloak-and-dagger diplomacy over the spy scandal. Агенты были вовлечены в тайные дипломатические разбирательства из-за шпионского скандала....
- Перевод сленгового выражения sing, значение и пример использования Сленговое выражение: sing Перевод: дать показания, расколоться, “запеть” Пример: If he gets arrested, he’s going to sing like a canary. Если его арестуют, он запоет как канарейка....
- Перевод идиомы get something straight, значение выражения и пример использования Идиома: get something straight Перевод: ясно, четко, правильно понять что-либо Пример: I could not get what my friend was trying to tell me straight. Я не совсем понимал, что мой друг пытался мне сказать....
- Перевод идиомы dark horse, значение выражения и пример использования Идиома: dark horse Перевод: темная лошадка; политик-кандидат, о котором обществу мало что известно Пример: The woman candidate was a dark horse but she won the election easily. Кандидат-женщина была темной лошадкой, но она легко выиграла выборы....
- Перевод идиомы at sea (about something), значение выражения и пример использования Идиома: at sea (about something) Перевод: не знать, что делать, быть в растерянности, недоумевать Пример: Most members of the class were at sea when the teacher tried to explain the difficult theory. Большинство учеников недоумевали, когда учитель пытался объяснить им эту сложную теорию....
- Перевод идиомы in vain, значение выражения и пример использования Идиома: in vain Перевод: тщетно, напрасно Пример: I tried in vain to find a good job but it was impossible. Я тщетно пытался найти хорошую работу, но это было невозможно....
- Перевод идиомы in one’s mind’s eye, значение выражения и пример использования Идиома: in one’s mind’s eye Перевод: мысленно, в воображении Пример: In my mind’s eye I tried to imagine that I was on a nice sunny beach. Мысленно я пытался представить, что нахожусь на солнечном пляже....
- Перевод идиомы ahead of one’s time, значение выражения и пример использования Идиома: ahead of one’s time Перевод: идеи, мысли, позиция, которые более передовые, в отличие от идей, мыслей других Пример: The ideas of the politician were ahead of his time. Идеи политика были передовыми. Идиома: ahead of time Перевод: раньше, чем планировалось Пример: We started the meeting ahead of time so that we could go home […]...
- Перевод идиомы do one’s best, значение выражения и пример использования Идиома: do one’s best Перевод: сделать все возможное; сделать все, что в силах кого-либо Пример: I tried to do my best on the exam. На экзамене я пытался сделать все, что было в моих силах....
- Перевод идиомы come to mind, значение выражения и пример использования Идиома: come to mind Перевод: прийти на ум, прийти в голову Пример: Nothing came to mind when I tried to remember the names of the actors. Ничего не приходило в голову, когда я пытался вспомнить имена актеров....
- Перевод идиомы the birds and the bees, значение выражения и пример использования Идиома: the birds and the bees Перевод: “пестики и тычинки”, способ говорить об отношениях полов в образовательных целях Пример: The father tried to tell his son about the birds and the bees. Отец пытался рассказать своему сыну о пестиках и тычинках....