Перевод идиомы have a soft spot for someone or something, значение выражения и пример использования

Идиома: have a soft spot for someone or something

Перевод: питать слабость к чему-либо или кому-либо из-за чувства сильной привязанности

Пример:

He’s always had a soft spot for his youngest son.
Он всегда испытывал особую привязанность к своему младшему сыну.



Фразовые глаголы с settle.
Сочинение про успешного человека на английском.


Перевод идиомы have a soft spot for someone or something, значение выражения и пример использования