Перевод идиомы blow one’s own horn / toot one’s own horn, значение выражения и пример использования

Идиома: blow one’s own horn / toot one’s own horn

Перевод: хвалиться, хвастаться, нахваливать себя

Пример:

My friend is always blowing his own horn and is very annoying at times.
Мой друг постоянно хвалится, и иногда он очень действует на нервы.



Environmental protection is an easy problem.
Найти русский аналог идиомы the grass is always.


Перевод идиомы blow one’s own horn / toot one’s own horn, значение выражения и пример использования