Идиома: Bible Belt
Перевод: Библейский пояс — область США (главным образом, Юг и Средний Запад), где сильны религиозные традиции, и доминирует протестантский фундаментализм
Пример:
You shouldn’t even try to show a film about sexual perversity in the Bible Belt.
Не следует даже пытаться показывать фильм о сексуальных извращениях в Библейском поясе.
Моя будущая профессия учитель по английски.
Topic winter.
Related topics:
- Перевод идиомы tighten one’s belt / take one’s belt it / pull one’s belt in, значение выражения и пример использованияИдиома: tighten one’s belt / take one’s belt it / pull one’s belt in Перевод: затянуть потуже пояс (и в прямом, и в переносном смысле); жить на более ограниченные средства Пример: I’ve had to tighten my belt since I stopped working full time. Мне пришлось во многом себя ограничивать с тех пор, как я перестал ... Читать далее...
- Перевод идиомы under one’s belt, значение выражения и пример использованияИдиома: under one’s belt Перевод: в прошлом, за плечами (об опыте, воспоминаниях, и т. п.; часто используется в выражении Have under one’s belt) Пример: When my friend has more experience as a cook under his belt he will begin to look for a job. Когда у моего друга за плечами будет больше опыта приготовления пищи, ... Читать далее...
- Перевод идиомы hit below the belt, значение выражения и пример использованияИдиома: hit below the belt Перевод: наносить удар ниже пояса (как в переносном, так и в прямом смысле (например, в боксе)); поступать нечестно Пример: To remind reformed alcoholics of their drinking problems is to hit below the belt. Напоминать людям, борющимся с алкоголизмом, об их проблеме — это удар ниже пояса....
- Перевод слова beltBelt — пояс, ремень Перевод слова To loosen one’s belt — ослабить ремень to undo one’s belt — расстегнуть ремень belt of ice — зона льдов Fasten your seat Belt. Пристегните ремни. He holds the black Belt. Он — обладатель черного пояса. Were you wearing a seat Belt? Вы были пристегнуты ремнями безопасности? Примеры из ... Читать далее...
- Значение идиомы under one’s belt[under one’s belt] {adv. phr.}, {informal} 1. In your stomach;eaten; or absorbed. Once he had a good meal under his belt, the manloosened his tie and fell asleep. Jones is talkative when he has afew drinks under his belt. 2. In your experience, memory orpossession; learned or gotten successfully; gained by effort andskill. Jim has ... Читать далее...
- Значение идиомы below the belt[below the belt] {adv. phr.} 1. In the stomach; lower than is legal in boxing. He struck the other boy below the belt. 2. {informal} In an unfair or cowardly way; against the rules of sportsmanship or justice; unsportingly; wrongly. It was hitting below the belt for Mr. Jones’s rival to tell people about a ... Читать далее...
- It is written in the Bible!There once was a priest who had to spend the night in a hotel and offered hat check girl to come up to his room for dinner. After a while he started advancing on her when she stopped him and reminded him he was a holy man. «It’s O. K.,» he replied, «it’s written in ... Читать далее...
- Перевод сленгового выражения dicey, значение и пример использованияСленговое выражение: dicey Перевод: рискованный, опасный Пример: Getting into a fight with Tim is very dicey — he is a black belt in karate. С Тимом очень опасно драться — у него черный пояс по карате....
- Значение идиомы corn belt[corn belt] {n.} 1. The Midwest; the agricultural section of the United States where much corn is grown. Kansas is one of the slates that lies within the corn belt....
- Перевод идиомы to a great extent / to a large extent, значение выражения и пример использованияИдиома: to a great extent / to a large extent Перевод: главным образом; в основном; в значительной степени Пример: To a great extent everybody in the town has been informed of the new parking regulations. Почти всех в городе предупредили о новых правилах дорожного движения....
- Перевод идиомы make the most of something, значение выражения и пример использованияИдиома: make the most of something Перевод: использовать что-либо наилучшим образом Пример: He made the most of his time in Europe and visited many art galleries. Он использовал свое время в Европе наилучшим образом, и посетил много художественных галерей....
- It’s in the BibleA man and his wife were having an argument about who should brew the coffee each morning. The wife said, «You should do it, because you get up first, and then we don’t have to wait as long to get our coffee.» The husband said, » You are in charge of cooking around here and ... Читать далее...
- Перевод идиомы by the same token, значение выражения и пример использованияИдиома: by the same token Перевод: точно также, с тем же успехом, таким же образом, по той же причине Пример: Some say he is a real charmer, but by the same token others are put off by his manner. Некоторые говорят, что он очень обаятельный, но таким же образом других отталкивают его манеры....
- Перевод идиомы for my money, значение выражения и пример использованияИдиома: for my money Перевод: по моему мнению Пример: For my money, the northwest of Scotland is the most beautiful part of Britain. По моему мнению, северо-запад Шотландии — самая красивая часть Британии....
- Перевод идиомы steal the show / steal the spotlight, значение выражения и пример использованияИдиома: steal the show / steal the spotlight Перевод: сорвать все аплодисменты, заткнуть всех за пояс Пример: The singer always steals the spotlight when she sings. Эта певица всегда срывает все аплодисменты, когда поет....
- Перевод идиомы in charge (of someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: in charge (of someone or something) Перевод: быть во главе, быть главным Пример: He is in charge of the sales department at his company. Он возглавляет отдел по продажам в своей компании....
- Перевод идиомы get the wind knocked out of someone, значение выражения и пример использованияИдиома: get the wind knocked out of someone Перевод: попасть в состояние, когда перехватывает дыхание от удара в область живота Пример: He was standing out on the football field when his opponent tackled him and knocked the wind out of him. Он стоял на футбольном поле, когда его противник выхватил у него мяч, ударив его, ... Читать далее...
- Перевод идиомы red herring, значение выражения и пример использованияИдиома: red herring Перевод: ложная информация (отвлекающая от основной проблемы); ложный след, отвлекающий маневр Пример: The issue of salary is a red herring and is not related to the main issues of the negotiations. Вопрос о зарплате не является главным вопросом в переговорах, он лишь отвлекает внимание....
- Значение идиомы belt out[belt out] {v.}, {slang} To sing with rough rhythm and strength; shout out. She belted out ballads and hillbilly songs one after another all evening. Young people enjoy belting out songs....
- Presidents should not swear in on a BibleBarack Obama’s hand lies on a Bible held by Michelle Obama as he is sworn in as the 44th U. S. president on January 20, 2009. U. S. presidents should not be sworn into office with their hand on a Bible. At Monday’s inauguration of his second term, President Barack Obama will raise his right ... Читать далее...
- Перевод идиомы one way or another, значение выражения и пример использованияИдиома: one way or another Перевод: каким-либо образом Пример: One way or another I am going to attend the annual general meeting tomorrow. Так или иначе, но я собираюсь посетить завтра ежегодное общее собрание....
- Перевод идиомы in charge of something or someone, значение выражения и пример использованияИдиома: in charge of something or someone Перевод: 1. быть ответственным, отвечать за что-либо или кого-либо; 2. быть главным, возглавлять что-либо Пример: Our teacher is in charge of selling tickets for the school dance. Наш учитель отвечает за продажу билетов на школьные танцы. Who is in chare here? Кто здесь главный?...
- Перевод идиомы in private, значение выражения и пример использованияИдиома: in private Перевод: наедине, частным образом Пример: The meeting was held in private in the office of the school principal. Собрание прошло за закрытыми дверями в офисе директора школы....
- Значение идиомы seat belt[seat belt] {n.} A strong strap used to protect a person in amoving car or other vehicle by holding him in his seat. When theplane began to land, Billy and his mother fastened their seat belts. Passengers in automobiles should wear seat belts for safety....
- Перевод идиомы by any means, значение выражения и пример использованияИдиома: by any means Перевод: каким бы то ни было образом Пример: We decided to try to find a computer to use by any means. Мы решили каким либо способом найти компьютер....
- Перевод идиомы be off to a bad start, значение выражения и пример использованияИдиома: be off to a bad start Перевод: начать что-либо при неблагоприятных, плохих условиях Пример: The production of the play was off to a bad start when the lights did not work. Из-за того, что потух свет, постановка пьесы началась не самым лучшим образом....
- Перевод идиомы same old story, значение выражения и пример использованияИдиома: same old story Перевод: что-либо, что происходило таким же образом раньше Пример: It is always the same old story with my friend. He borrows money but he never wants to pay it back. С моим другом всегда одно и то же. Он занимает деньги, но никогда не хочет отдавать их....
- Значение идиомы tighten one’s belt[tighten one’s belt] {v. phr.} To live on less money than usual;use less food and other things. When father lost his job we had totighten our belts. Often used in the expression «tighten one’s beltanother notch». When the husband lost his job, the Smiths had to dowithout many things, but when their savings were all ... Читать далее...
- Перевод идиомы on the right track, значение выражения и пример использованияИдиома: on the right track Перевод: выполнять, делать что-либо правильным образом; двигаться в верном направлении Пример: You are on the right track to find the answer. Ты двигаешься в верном направлении в поисках ответа на вопрос....
- Перевод идиомы by no means, значение выражения и пример использованияИдиома: by no means Перевод: никоим образом, ни в коем случае Пример: By no means will I permit my child to play with the new video game. Я ни в коем случае не разрешу своему ребенку играть в новую видеоигру....
- Перевод идиомы call the shots / call the tune, значение выражения и пример использованияИдиома: call the shots / call the tune Перевод: быть главным, быть во главе; отдавать поручения, задания, приказы, и т. п. Пример: The vice-president is now calling the shots and is in control of the company. Сейчас во главе находится вице-президент, и он управляет компанией....
- Перевод идиомы according to Hoyle, значение выражения и пример использованияИдиома: according to Hoyle Перевод: делать что-либо строго по правилам; делать что-либо привычным и правильным образом Пример: According to Hoyle, we should not use this room but probably nobody will complain if we do use it. Конечно, этой комнатой, вообще-то, нельзя пользоваться, но вряд ли кто-нибудь будет против, если мы все же используем ее....
- Перевод слова onOn — на, по (поверхности); включить Перевод слова Logs floating on the water — бревна, плывущие по воде to belt on a sword — надевать меч на пояс to belt smb. on the head — сильно ударить кого-либо по голове I came On my bike. Я приехал на велосипеде. What has she On? Что на ... Читать далее...
- Перевод идиомы be off on the wrong foot, значение выражения и пример использованияИдиома: be off on the wrong foot Перевод: начать что-либо не самым лучшим образом, начать что-либо плохо, неудачно, неблагополучно Пример: I tried to talk to my new neighbor but it seems that we are off on the wrong foot already. Я пытался поговорить с моим соседом, но, похоже, что наши отношения уже не сложились....
- Перевод идиомы feel like a million dollars, значение выражения и пример использованияИдиома: feel like a million dollars Перевод: чувствовать себя замечательно, самым лучшим образом Пример: I feel like a million dollars today so I think that I will go for a long walk. Сегодня я чувствую себя просто превосходно, поэтому, думаю, я отправлюсь на долгую прогулку....
- Фразовый глагол take in (2) — перевод и значение, пример использованияФразовый глагол: take in (2) Перевод: обмануть (используется, главным образом, в форме страдательного залога) Пример: He was taken in by the con artist. Его обманул мошенник....
- Перевод идиомы ask for trouble / look for trouble, значение выражения и пример использованияИдиома: ask for trouble / look for trouble Перевод: напрашиваться на неприятности; вести себя таким образом, который приведет к неприятностям Пример: The boy is asking for trouble if he misses another class. Этот мальчик сам напросится на неприятности, если пропустит еще одно занятие....
- Перевод идиомы You got me there., значение выражения и пример использованияИдиома: You got me there. Идиома: You got me there. разг. Перевод: я не знаю ответа на твой вопрос Пример: You got me there. What do you think the answer is? Я без понятия. И как ты думаешь, какой ответ правильный?...
- Перевод идиомы take five, значение выражения и пример использованияИдиома: take five Идиома: take five разг. Перевод: отдохнуть пять минут, взять пятиминутку Пример: We decided to take five before continuing with our work. Мы решили сделать пятиминутный перерыв, прежде, чем продолжать работать....
- Перевод идиомы hot air, значение выражения и пример использованияИдиома: hot air Идиома: hot air разг. Перевод: чепуха, ерунда, преувеличение Пример: My coworker is full of hot air and you cannot trust what he says. Мой сослуживец постоянно много болтает и все преувеличивает, нельзя верить тому, что он говорит....
Перевод идиомы Bible Belt, значение выражения и пример использования