Перевод идиомы beat / turn swords into ploughshares, значение выражения и пример использования

Идиома: beat / turn swords into ploughshares

Перевод: перековать мечи на орала; перестать готовиться к войне и начать тратить деньги, ранее затрачиваемые на военные нужды, на улучшение жизни людей

Пример:

It would have been unrealistic to expect a country like the United States to turn swords into ploughshares the moment the Cold War ended.
Было бы нереалистично ожидать от такой страны, как Соединенные Штаты, перековать мечи на орала как только холодная война закончилась.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Перевод идиомы beat / turn swords into ploughshares, значение выражения и пример использования