Идиома: avenue of escape
Перевод: путь к отступлению
Пример:
There was no avenue of escape for the bank robbers.
Для грабителей банка не было пути к отступлению.
Сочинение по английскому о своей комнате мечты.
Перевод текста london. Sights of london.
Related topics:
- Перевод слова avenueAvenue — дорога, аллея; путь, средство Перевод слова Avenue of limes — липовая аллея avenue to India — путь в Индию avenue to success — путь к успеху We drove east along Brooklyn Avenue. Мы поехали на Восток вдоль Бруклин-авеню. There are many Avenues open to researchers. Множество путей открыты для исследователей....
- Перевод идиомы have a narrow escape, значение выражения и пример использованияИдиома: have a narrow escape Перевод: с трудом избежать опасности; едва получиться Пример: The boy had a narrow escape when he almost fell from his bicycle. Мальчик едва избежал опасности, когда чуть не упал с велосипеда....
- Перевод идиомы hold someone hostage, значение выражения и пример использованияИдиома: hold someone hostage Перевод: держать кого-либо в заложниках Пример: The bank robbers were holding the woman hostage. Грабители банка держали женщину в заложниках....
- Перевод идиомы at gunpoint, значение выражения и пример использованияИдиома: at gunpoint Перевод: под дулом пистолета Пример: The bank robbers held the hostages at gunpoint. Грабители банка держали заложников под дулом пистолета....
- Перевод сленгового выражения give someone the slip, значение и пример использованияСленговое выражение: give someone the slip Перевод: ускользнуть, улизнуть от кого-либо Пример: The bank robbers tried to give the police the slip but they were soon caught. Грабители банка пытались улизнуть от полиции, но вскоре они были пойманы....
- Перевод идиомы get out of the way, значение выражения и пример использованияИдиома: get out of the way Перевод: перестать мешать кому-либо или чему-либо; освободить путь, дорогу Пример: The car was unable to get out of the way of the truck and it was hit. Машина не смогла убраться с пути грузовика, и произошло столкновение....
- Перевод идиомы get off easy, значение выражения и пример использованияИдиома: get off easy Идиома: get off easy разг. Перевод: избежать серьезного наказания Пример: The criminals got off easy after they robbed the bank. Преступники избежали серьезного наказания за ограбление банка....
- Перевод идиомы a slippery slope, значение выражения и пример использованияИдиома: a slippery slope Перевод: скользкий путь; опасный путь, путь чреватый опасностями Пример: The matter of euthanasia is a slippery slope with both legal and moral considerations. Вопрос об эвтаназии — скользкий путь, как с правовой, так и с моральной точек зрения....
- Перевод идиомы off duty, значение выражения и пример использованияИдиома: off duty Перевод: не работать, быть не на службе Пример: The police officer was off duty when he saw the bank robbery. Когда офицер полиции увидел ограбление банка, он был не на службе....
- Перевод идиомы path of least resistance, значение выражения и пример использованияИдиома: path of least resistance Перевод: наилегчайший путь, самый простой путь, путь наименьшего сопротивления Пример: I took the path of least resistance and quit the class rather than try to pass the course. Я выбрал путь наименьшего сопротивления, и бросил этот курс, вместо того, чтобы сдавать его....
- Перевод идиомы on the way (somewhere), значение выражения и пример использованияИдиома: on the way (somewhere) Перевод: по пути куда-либо Пример: We got something to eat on the way to the airport. Мы перекусили по пути в аэропорт....
- Перевод идиомы blow the whistle (on someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: blow the whistle (on someone or something) Перевод: 1. разоблачить; покончить; 2. донести властям (на кого-либо или что-либо), выдать; настучать, заложить (кого-либо) Пример: She was fired for blowing the whistle on the bank’s mismanagement of accounts, but she then sued the bank. Она была уволена из-за того, что разоблачила неправильное управление банка счетами, но ... Читать далее...
- Перевод идиомы read someone his or her rights, значение выражения и пример использованияИдиома: read someone his or her rights Перевод: зачитать кому-либо его права (во время ареста, задержания) Пример: The police officer read the bank robber his rights when he was arrested. Офицер полиции зачитал грабителю банка его права, когда он был задержан....
- Перевод идиомы at someone’s (earliest) convenience, значение выражения и пример использованияИдиома: at someone’s (earliest) convenience Перевод: как или когда будет удобно кому-либо Пример: I plan to speak to the bank manager at his earliest convenience. Я собираюсь поговорить с менеджером банка, как только ему будет удобно....
- Перевод идиомы hit the nail on the head, значение выражения и пример использованияИдиома: hit the nail on the head Перевод: попасть прямо в точку, угадать Пример: The accountant hit the nail on the head when he wrote the report about the bank’s problems. Бухгалтер попал прямо в точку, когда написал доклад о проблемах банка....
- Перевод слова escapeEscape — совершать побег, избежать Перевод слова To seek escape from the heat — пытаться спастись от жары escape from prison — побег из тюрьмы to escape observation — ускользнуть от наблюдения They abandoned the Escape. Они отказались от побега. Man, that was a lucky Escape! Мужик, это тебе повезло, выбраться невредимым! They must not ... Читать далее...
- Значение идиомы narrow escape[narrow escape] {n. phr.} An escape by a very small margin; a nearmiss. If the truck that hit his car had been coming faster, itwould have killed him; it was certainly a narrow escape that he onlyhad a broken arm!...
- Перевод идиомы get one’s foot in the door, значение выражения и пример использованияИдиома: get one’s foot in the door Перевод: сделать первый шаг к достижению цели; начать выполнение чего-либо, что приведет к успеху в будущем Пример: I was able to get my foot in the door of the banking industry when I found a job at a bank. Мне удалось начать свой путь в банковской отрасли, когда ... Читать далее...
- Перевод идиомы the coast is clear, значение выражения и пример использованияИдиома: the coast is clear Перевод: путь свободен, препятствий нет Пример: When the coast is clear we will try to enter the building. Когда путь будет свободен, мы попытаемся зайти в здание....
- Перевод идиомы pave the way (for someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: pave the way (for someone or something) Перевод: прокладывать путь, устранить препятствие, подготавливать почву для кого-либо или чего-либо Пример: The new policy is designed to pave the way for more effective communication in the company. Новая политика придумана, чтобы проложить путь для более эффективного общения в компании....
- Перевод идиомы tar and feather, значение выражения и пример использованияИдиома: tar and feather Перевод: 1. вымазать дегтем и вывалять в перьях (способ самосуда в Великобритании и США); 2. жестоко раскритиковать, наказать; смешать с грязью, облить грязью Пример: The people of the village tarred and feathered the bank robber and chased him out of town. Жители деревни вымазали дегтем грабителя банка, вываляли его в перьях, ... Читать далее...
- Перевод идиомы under way, значение выражения и пример использованияИдиома: under way Перевод: продвигаться, быть в процессе выполнения Пример: The show was under way when we came in. Когда мы зашли, шоу уже шло. The ship has been under way for two days. Корабль находится в пути уже два дня....
- Перевод идиомы lead the way, значение выражения и пример использованияИдиома: lead the way Перевод: идти вперед, показывая путь; показывать пример Пример: I had to lead the way because nobody knew where the new office was located. Я показывал всем дорогу, потому что никто не знал, где находится новый офис....
- Перевод идиомы water under the bridge, значение выражения и пример использованияИдиома: water under the bridge Перевод: что было, то было; что-либо, что уже произошло и чего нельзя изменить Пример: It was terrible that your house was robbed but it is water under the bridge now and you must move forward. Это просто ужасно, что твой дом ограбили, но что было, то было, и тебе нужно ... Читать далее...
- Перевод идиомы stem the tide, значение выражения и пример использованияИдиома: stem the tide Перевод: преградить путь, приостанавливать, сдерживать Пример: We have to stem the tide of emigration if our economy is to recover. Нам нужно сдержать миграцию, чтобы наша экономика восстановилась....
- Перевод идиомы wet one’s whistle, значение выражения и пример использованияИдиома: wet one’s whistle Перевод: промочить горло, выпить Пример: They decided to stop at a bar on their way home from work to wet their whistle. Они решили остановиться в баре по пути домой с работы и промочить горло....
- Перевод идиомы at the end of the day, значение выражения и пример использованияИдиома: at the end of the day Перевод: с учетом всего; когда все остальное было принято во внимание Пример: At the end of the day, it was impossible to get the money to build the house. В конечном итоге было невозможно достать денег на строительство дома....
- Перевод идиомы at any rate, значение выражения и пример использованияИдиома: at any rate Перевод: как бы то ни было, во всяком случае Пример: At any rate, I am not going to a movie tonight. Как бы то ни было, сегодня вечером я в кино не иду....
- Перевод идиомы in person, значение выражения и пример использованияИдиома: in person Перевод: лично, собственной персоной Пример: I had to go to the bank and sign the papers in person. Мне пришлось пойти в банк и подписать документы лично....
- Перевод идиомы wheel and deal, значение выражения и пример использованияИдиома: wheel and deal Перевод: совершать махинации, обделывать дела Пример: There was a lot of wheeling and dealing going on before they built the new convention center. Было провернуто много махинаций, прежде чем было построено новое здание для собраний....
- Перевод идиомы point of no return, значение выражения и пример использованияИдиома: point of no return Перевод: половина пути; момент, когда обратно будет уже не вернуться (в прямом и переносном значении) Пример: We reached the point of no return on our journey and decided that it would be impossible to turn back. Мы прошли уже полпути в нашем путешествии и решили, что поворачивать обратно уже невозможно....
- Перевод идиомы thin edge of the wedge, значение выражения и пример использованияИдиома: thin edge of the wedge Перевод: первый шаг на пути к чему-то большему, особенно чему-то нежелательному Пример: If we bend the rules for him this time, it will be the thin edge of the wedge. Если мы нарушим ради него правила в этот раз, это будет лишь первым шагом....
- Перевод идиомы You said it! / You can say that again!, значение выражения и пример использованияИдиома: You said it! / You can say that again! Идиома: You said it! / You can say that again! разг. Перевод: я полностью с тобой согласен Пример: «You can say that again,» I answered when the woman mentioned how hot it was out in the sun. «Я полностью с вами согласен,» сказал я, когда ... Читать далее...
- Перевод идиомы come to terms with someone or something, значение выражения и пример использованияИдиома: come to terms with someone or something Перевод: договориться с кем-либо; принять что-либо; согласиться на что-либо Пример: We finally came to terms with the bank and were able to buy the house. Мы, наконец, договорились с банком и смогли купить дом....
- Перевод идиомы at large / on the loose, значение выражения и пример использованияИдиома: at large / on the loose Перевод: на свободе, на воле Пример: The criminal was at large for many months. Преступник был на свободе много месяцев. The zoo animals were on the loose for three hours before the zookeeper discovered their escape. Животные из зоопарка были на свободе три часа, перед тем, как работник ... Читать далее...
- Перевод идиомы pass through someone’s mind, значение выражения и пример использованияИдиома: pass through someone’s mind Перевод: подумать, вспомнить о чем-либо вкратце Пример: It passed through my mind that I would need to go to the bank and get more money before my holiday. Я вкратце вспомнил, что перед отпуском мне придется пойти в банк и снять побольше денег....
- Перевод идиомы keep track of something, значение выражения и пример использованияИдиома: keep track of something Перевод: следить за (развитием, ходом чего-либо) Пример: Are you keeping track of the time? Ты следишь за временем? She finds it very difficult to keep track of her bank balance. Ей очень сложно следить за своим банковским счетом....
- Перевод идиомы cover one’s tracks, значение выражения и пример использованияИдиома: cover one’s tracks Перевод: заметать следы; прятать то, что было сделано Пример: The man was trying to cover his tracks but it was easy to see where he had been. Мужчина пытался замести следы, но было легко проследить, где он был....
- Перевод идиомы follow in someone’s footsteps, значение выражения и пример использованияИдиома: follow in someone’s footsteps Перевод: последовать чьему-либо примеру; полностью следовать, подражать кому-либо Пример: The boy is following in his father’s footsteps and has decided to work for a bank. Мальчик следует по стопам своего отца, он решил работать в банке....
- Перевод идиомы nuts and bolts (of something), значение выражения и пример использованияИдиома: nuts and bolts (of something) Перевод: основные элементы, детали чего-либо; основы, азы Пример: The nuts and bolts of the housing loan were carefully discussed by the bank and their client. Детали жилищного кредита были внимательно обговорены в банке с клиентом....
Перевод идиомы avenue of escape, значение выражения и пример использования