Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Перевод идиомы at someone’s feet, значение выражения и пример использования
Перевод идиомы at someone’s feet, значение выражения и пример использования
Идиома: at someone’s feet
Перевод: под влиянием кого-либо, под чьей-либо властью
Пример:
The professor was very popular among the students, and a lot of them were at his feet.
Профессор пользовался большой популярностью у студентов, и многие из них находились под его влиянием.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы vote with one’s feet, значение выражения и пример использования Идиома: vote with one’s feet Перевод: уйти, хлопнув дверью; показать недовольство чем-либо при уходе Пример: Many of the citizens voted with their feet and began to move to another city. Многие горожане выразили свое недовольство и переехали в другой город....
- Перевод идиомы sweep someone off one’s feet, значение выражения и пример использования Идиома: sweep someone off one’s feet Перевод: потрясти, ошеломить кого-либо; моментально покорить кого-либо, влюбить в себя; оставить сильное впечатление Пример: The woman was swept off her feet when she met the young man at the party. Женщина моментально влюбилась, когда встретила молодого человека на вечеринке. Andre is very charming. He will sweep you off your […]...
- Перевод идиомы ride high, значение выражения и пример использования Идиома: ride high Перевод: пользоваться большой популярностью, быть успешным Пример: The new government has been riding high in the opinion polls for several months now. Новое правительство, по опросам, пользуется большой популярностью вот уже несколько месяцев....
- Перевод идиомы think on one’s feet, значение выражения и пример использования Идиома: think on one’s feet Перевод: думать, планировать, решать что-либо прямо во время разговора, на ходу Пример: My boss can think on her feet and she can easily handle most problems. Моя начальница умеет думать прямо на ходу, и она легко решает большинство проблем....
- Перевод идиомы six feet under, значение выражения и пример использования Идиома: six feet under Перевод: мертвый Пример: My friend does not plan to move from his house until he is six feet under. Мой друг до самой смерти не собирается переезжать из своего дома....
- Перевод идиомы to some extent, значение выражения и пример использования Идиома: to some extent Перевод: в некоторой степени, частично Пример: My answer to the professor’s question was correct to some extent but in general it was not what the professor wanted. В некоторой степени мой ответ профессору был правильным, но в целом он был не тем, что хотел услышать профессор....
- Перевод идиомы keep one’s feet on the ground, значение выражения и пример использования Идиома: keep one’s feet on the ground Перевод: твердо стоять на ногах; оставаться спокойным, уравновешенным, здравомыслящим Пример: My friend has lost his job but he is trying hard to keep his feet on the ground. Мой друг потерял работу, но он очень старается сохранять спокойствие и уверенность....
- Перевод идиомы have feet of clay, значение выражения и пример использования Идиома: have feet of clay Перевод: иметь слабости в характере Пример: The candidate has feet of clay and is being criticized by her opponents. У этого кандидата есть слабости характера, и ее оппоненты ее критикуют....
- Перевод идиомы drag one’s feet / drag one’s heels, значение выражения и пример использования Идиома: drag one’s feet / drag one’s heels Перевод: медлить, тянуть время; делать что-либо преднамеренно медленно, делать что-либо с неохотой Пример: The man is dragging his heels about whether or not to take the job. Человек не торопится с принятием этой работы....
- Перевод идиомы feet of clay, значение выражения и пример использования Идиома: feet of clay Перевод: скрытый или неожиданный недостаток или слабость, имеющийся у сильного, влиятельного человека Пример: The new manager has feet of clay and may not last very long in this new position. У нового менеджера есть некоторые недостатки, и он может и не продержаться долго на новой должности....
- Перевод идиомы get cold feet, значение выражения и пример использования Идиома: get cold feet Перевод: струсить, не решиться, потерять уверенность в себе (обычно в последний момент) Пример: The student got cold feet and cancelled his plans to go to China. В последний момент студент струсил, и отменил свои планы по поездке в Китай....
- Перевод слова professor Professor – профессор, преподаватель Перевод слова Former University professor – бывший преподаватель университета professor of sociology – преподаватель социологии a promotion to the rank of professor – присвоение звания профессора The new Professor always pontificates. Новый профессор всегда занимался догматическими разглагольствованиями. He looked like a nutty Professor. Он выглядел как полоумный профессор. The Professor flunked […]...
- Перевод сленгового выражения back on one’s feet, значение и пример использования Сленговое выражение: back on one’s feet Перевод: вернуться к предыдущему хорошему состоянию (после болезни, после каких-либо проблем (финансовых, и др.), и т. п.) Синоним: back in the saddle Пример: Rick has been in the hospital for a week, but he’ll be back on his feet in no time. Рик неделю пролежал в больнице, но сейчас […]...
- Перевод идиомы lady’s man, значение выражения и пример использования Идиома: lady’s man Перевод: мужчина, который пользуется популярностью у женщин Пример: He is a lady’s man and always seems to have a woman interested in him. Он пользуется популярностью у женщин и кажется, что у него всегда есть какая-нибудь женщина, которой он интересен....
- Перевод идиомы on the spur of the moment, значение выражения и пример использования Идиома: on the spur of the moment Перевод: под влиянием минуты, под влиянием момента, спонтанно Пример: He decided to go to Chicago on the spur of the moment. Он решил поехать в Чикаго без предварительных раздумий....
- Перевод сленгового выражения cold feet, значение и пример использования Сленговое выражение: cold feet Перевод: утрата храбрости, смелости; страх Пример: Lisa wanted to jump off the high diving board, but she got cold feet once she got up there. Лиза хотела спрыгнуть с высокой вышки, но когда она туда забралась, ей не хватило смелости. The investors got cold feet and called the deal off. Инвесторы […]...
- Перевод идиомы cut the ground out from under someone / cut the ground from under someone’s feet, значение выражения и пример использования Идиома: cut the ground out from under someone / cut the ground from under someone’s feet Перевод: выбить почву из-под ног; нарушить планы Пример: The politician cut the ground out from under his opponent. Политик выбил почву из под ног своего оппонента....
- Перевод идиомы live in an ivory tower, значение выражения и пример использования Идиома: live in an ivory tower Перевод: жить “в башне из слоновой кости” (отгородиться от повседневной жизни) Пример: The university professor lives in an ivory tower and does not seem to understand what is going on in the world. Профессор университета живет “в башне из слоновой кости”, и, похоже, не понимает, что происходит в мире....
- Перевод идиомы pull the rug (out) from under somebody or something / pull the rug (out) from under somebody’s feet, значение выражения и пример использования Идиома: pull the rug (out) from under somebody or something / pull the rug (out) from under somebody’s feet Перевод: выбить почву из-под ног Пример: Our boss pulled the rug out from under our plans to open a bigger office. Наш начальник выбил нам почву из-под ног с нашими планами открыть офис большего размера....
- Значение идиомы on one’s feet [on one’s feet] {adv. phr.} 1. Standing or walking; not sitting orlying down; up. Before the teacher finished asking the question, George was on his feet ready to answer it. In a busy gasolinestation, the attendant is on his feet all day. Compare: TO ONE’SFEET. Contrast: OFF ONE’S FEET. 2. Recovering; getting better fromsickness or […]...
- Перевод идиомы make fun of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: make fun of someone or something Перевод: высмеивать кого-либо или что-либо Пример: The students were making fun of the girl with the short hair. Ученики высмеивали девочку с короткими волосами....
- Перевод идиомы open someone’s eyes (to something), значение выражения и пример использования Идиома: open someone’s eyes (to something) Перевод: открыть кому-либо глаза на что-либо; рассказать, показать кому-либо что-либо Пример: The scandal opened our eyes to the problems that could occur in a large company. Этот скандал открыл нам глаза на то, какие проблемы могут возникнуть в большой компании....
- Перевод идиомы nip something in the bud, значение выражения и пример использования Идиома: nip something in the bud Перевод: подавить что-либо в зародыше, пресечь в корне; остановить что-либо в самом начале Пример: If the students plan a revolt, we’ll nip it in the bud. Если студенты задумают протестовать, мы пресечем протест в самом начале....
- Перевод идиомы keep pace (with someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: keep pace (with someone or something) Перевод: не отставать, идти в ногу с кем-либо или чем-либо Пример: It is difficult to keep pace with the other students but somehow I manage. Трудно не отставать от других учеников, но у меня это как-то получается....
- Перевод идиомы pep rally, значение выражения и пример использования Идиома: pep rally Перевод: шумный митинг (обычно студентов) в протест или в поддержку чего-либо Пример: There were so many people at pep rally that we almost got separated from our friends. На митинге было так много людей, что мы почти потеряли своих друзей....
- Перевод идиомы close one’s eyes to something, значение выражения и пример использования Идиома: close one’s eyes to something Перевод: закрывать глаза на что-либо; не обращать внимания, игнорировать что-либо Пример: The teacher closed her eyes to the misbehavior of the students. Учительница закрывала глаза на плохое поведение учеников....
- Перевод идиомы get away with murder, значение выражения и пример использования Идиома: get away with murder Идиома: get away with murder разг. Перевод: сойти с рук; сделать что-либо очень плохое и не быть пойманным и наказанным за это Пример: The students were able to get away with murder while the substitute teacher was in the school. Ученикам все сходило с рук, пока в школе был подменяющий […]...
- Значение идиомы at one’s feet [at one’s feet] {adv. phr.} Under your influence or power. She had a dozen men at her feet. Her voice kept audiences at her feet for years. Compare: THROW ONESELF AT SOMEONE’S FEET....
- Перевод идиомы have a leg up on somebody, значение выражения и пример использования Идиома: have a leg up on somebody Идиома: have a leg up on somebody Перевод: иметь преимущество над кем-либо другим Пример: The boy went to summer school which should give him a leg up on the other students in his class. Мальчик пошел в летнюю школу, что даст ему преимущество над другими учениками в его […]...
- Перевод идиомы sell someone a bill of goods, значение выражения и пример использования Идиома: sell someone a bill of goods Перевод: обмануть кого-либо, заставить кого-либо поверить в неправду Пример: I believe that the salesman sold me a bill of goods and the product does not have much value. Я считаю, что продавец меня обманул, и эта вещь не имеет большой ценности....
- Перевод идиомы or else, значение выражения и пример использования Идиома: or else Перевод: иначе будут какие-либо последствия Пример: The teacher told the students to be quiet or else. Учитель сказал ученикам, чтобы они замолчали, или у них будут неприятности....
- Перевод идиомы keep tabs on someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: keep tabs on someone or something Перевод: следить за кем-либо или чем-либо, контролировать кого-либо или что-либо, заботиться о ком-либо или чем-либо Пример: We have been keeping tabs on the spending of the sales department. Мы контролировали траты отдела продаж....
- Перевод идиомы be game, значение выражения и пример использования Идиома: be game Перевод: быть готовым к действию, или согласным принять участие в чем-либо Пример: All of the students were game to go to the science exhibition. Все ученики были согласны пойти на научную выставку....
- Перевод сленгового выражения gimme, значение и пример использования Сленговое выражение: gimme Перевод: приобретательство, стремление получить еще больше Пример: The professor said that what we had today was a gimme’s society. Профессор сказал, что сегодняшнее общество – общество потребления. I’m tired of receiving gimme letters from them. Я устал получать от них письма с требованиями....
- Перевод идиомы get a load of someone or something, значение выражения и пример использования Идиома: get a load of someone or something Идиома: get a load of someone or something разг. Перевод: хорошо взглянуть на кого-либо или что-либо; обратить внимание на кого-либо или что-либо Пример: “Get a load of that man over there with the four dogs.” Обратите внимание на того человека вон там с четырьмя собаками....
- Значение идиомы keep one’s feet [keep one’s feet] {v. phr.} To keep from falling or slipping down;keep your balance; remain standing. The boy stumbled on the stairsbut was able to keep his feet. Compare: REGAIN ONE’S FEET....
- Значение идиомы to one’s feet [to one’s feet] {adv. phr.} To a standing position; up. AfterHenry had been tackled hard by four big players, he got to his feetslowly and painfully. When Sally saw the bus coming, she jumped toher feet and ran out. Compare: ON ONE’S FEET....
- Значение идиомы land on one’s feet [land on one’s feet] also [land on both feet] {v. phr.}, {informal}To get yourself out of trouble without damage or injury and sometimeswith a gain; be successful no matter what happens. No matter whattrouble he gets into, he always seems to land on his feet. Marylost her first job because she was always late to […]...
- Значение идиомы feet on the ground [feet on the ground] {n. phr.} An understanding of what can bedone; sensible ideas. Used with a possessive. John has his feet onthe ground; he knows he cannot learn everything at once. Teddreams of sudden riches, but Henry keeps his feet on the ground andexpects to work for his money. Mrs. Smith was a dreamer, […]...
- Перевод идиомы rub elbows with somebody, значение выражения и пример использования Идиома: rub elbows with somebody Идиома: rub elbows with somebody Перевод: общаться, встречаться, вращаться в обществе; находиться бок о бок (с кем-либо) Пример: He’s Hollywood’s most popular hairdresser and regularly rubs elbows with top movie stars. Он – самый популярный стилист Голливуда, и он регулярно вращается в обществе топ-звезд....