Неопределенные местоимения в английском языке
Неопределенные местоимения в английском языке указывают на неизвестные, неопределенные предметы, признаки, количества. Они не указывают на конкретные предметы или людей, а используются для описания их в общем, в целом.
Например:
None of them have come yet.
Никто из них еще не пришел.
Some are born great, Some achieve greatness.
Некоторые великими рождаются, а Некоторые великими становятся.
Nobody came to his rescue.
Никто не пришел ему на спасение.
Somebody has let the cat in.
Кто-то впустил кошку.
Few escaped unhurt.
Немногим удалось выбраться
Неопределенные местоимения могут принимать форму единственного числа, множественного числа, а могут менять свою форму числа в зависимости от контекста.
Ниже приводится таблица со всеми неопределенными местоимениями, в которой указываются, форму какого числа они могут принимать.
Единственное число | Множественное число | Единственное или множественное число | |
Anybody – кто-либо | Anyone – кто-то | Several – несколько | All – все |
Anything – что-либо | Each – каждый | Both – оба | More – больше |
Either – любой | Everybody – все | Others – другие | Some – несколько |
Everyone – все | Everything – все | Few – немного | Most – большинство |
Much – много | Nobody – никто | Many – много | None – никто, ничто |
Neither – ни один | No one – никто | Any – любой | |
Nothing – ничто | One – один | ||
Other – другой | Somebody – кто-либо | ||
Someone – кто-то | Something что-то |
Многие Неопределенные местоимения в английском языке могут использоваться в качестве прилагательных:
One day my prince will come.
Мой принц придет однажды.
He is man of Few words.
Он немногословный человек.
Some milk was spilt.
Было пролито немного молока.
Прямая и косвенная речь в английском языке
Прямая речь – это буквальная передача чьего-либо высказывания. На письме такая речь заключается в кавычки. Слова автора отделяются запятой, и могут следовать до прямой речи, после нее, или посередине.
Например:
She said, “I am going.”
Она сказала: “Я иду”.
“The soup is too hot!” cried little Jake.
“Суп слишком горячий!”, закричал малыш Джейк.
He said, “I want to go home.”
Он сказал: “Я хочу домой”.
Обратите внимание, что в английском языке конечные знаки препинания ставятся внутри прямой речи, в то время, как в русском языке они выносятся за прямую речь.
Косвенная речь в английском языке
Косвенная речь – это перевод прямой речи в виде пересказа:
She said, “I might bring a friend to the party.” – She said that she might bring a friend to the party.
Она сказала: “Я, возможно, приведу на вечеринку свою подружку”. – Она сказала, что она, возможно, приведет на вечеринку свою подружку.
Bill said, “I don’t like this party.” – Bill said that he didn’t like the party.
Билл сказал: “Мне не нравится эта вечеринка”. – Билл сказал, что ему не нравится эта вечеринка.
Правила перевода прямой речи в косвенную
При переводе прямой речи в косвенную нужно произвести некоторые изменения над местоимениями, временами глаголов, наречиями, и другими словами. Также нужно учитывать, что именно переводится в косвенную речь – утверждение, вопрос, просьба, приказание, и т. п. О правилах такого перевода более подробно будет сказано в следующих разделах.