Go away

Фразовый глагол / Phrasal verb

To go [gou] – неправильный глагол: Went [went] (II форма); gone [gOn, ам. gAn] (III форма)

Go away (44) – 1) уходить, уезжать (совет, приказ, реплика);

I stepped back. “Go away, Richard.” – “You don’t know the way to the lupanar,” he said. –

“I’ll find it on my own; thanks, anyway.”

Я отступила назад. “Уходи/Убирайся, Ричард.”

– “Ты (же) не знаешь дороги в лупанарий,” он ответил. –

“Я найду ее сама, спасибо, тем не менее/в любом случае.”

“Come on” I said. “Wake up. Time to go.” – He groaned. –

“Chico, you’ve got to walk. I can’t carry you.” – He opened his eyes. –

“Get up,” I said urgently. “We can get out, if you’ll try.” – “Sid…” –

“Yeah,” I said. “Come on.” – “Go away. I can’t.” – “Yes, you damned well can.”

“Давай,” я сказал. “Просыпайся. Пора/время ехать/идти.” – Он простонал. –

“Чико, ты должен идти (сам). Я не смогу нести тебя.” – Он открыл глаза. –

“Поднимайся,” я сказал настойчиво. “Мы сможем выбраться, если ты постараешься.” – “Сид…” –

“Да,” я сказал. “Идем.” – “Уходи, я не могу.”

– “Да/Нет, ты чертовски хорошо можешь.”

2) уйти, уехать;

And God created every living creature that now moves, and one was man. -… –

“What is the purpose of all this?” man asked politely. – “Everything must have a purpose?” asked God. –

“Certainly,” said man. – “Then I leave it to you to think of one for all this,” said God. And He went away. (К. Воннегут “Колыбель для кошки”)

И бог сотворил все живые создания/твари, которые теперь двигаются, и одним (из них) был человек. -… – “

(А) в чем смысл всего этого?” человек спросил вежливо. – “(Разве) все должно иметь смысл?” спросил бог. –

“Конечно,” сказал человек. – “Тогда я оставляю это тебе – размышлять о нем/(смысле) для всего этого,” сказал бог. И он Удалился. ( Past Indefinite)

Sarah: It’s finally over. – Terminator: No. There is another chip. –

He touches a metal finger to the side of his head. – Terminator: And it must be destroyed also. – …. –

John: No, no no!! It’ll be okay. Stay with us! – Terminator: I have to Go away, John. – John: Don’t do it. Please – don’t go – (“Терминатор 2”)

Сара: Это наконец закончилось. – Терминатор: Нет. Здесь есть другой/еще один чип. –

Он прикасается металлическим пальцем к поверхности своей/его головы. – Терминатор: И он должен быть уничтожен тоже. – …. –

Джон: Нет, нет!! Все будет хорошо. Останься с нами! – Терминатор: Я должен уйти, Джон. – Джон: Не делай этого. Пожалуйста… не уходи…

3) в перен. смысле пройти, исчезнуть

“This is crazy, Mitch.” – “Yes, but it’s real. It will not Go away.” – “What do we do?” –

“I don’t know, babe. But we Gotta do it quick, and we can’t make mistakes.” –

“I’m scared.” – “I’m terrified.”

“Это безумие, Митч.” – ” Да, но это так/реальность. (И) это не Исчезнет/ Пройдет ( Future Indefinite).” – “Что же нам делать?” –

“Я не знаю, детка. Но мы должны делать это быстро, и мы не можем делать/совершать ошибок.” –

“Я напуган.” – ” Я (и сам) в ужасе.”

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

go away – 1) to leave a place; 2) to leave your home in order to spend time in a different place, usually for a holiday; 3) if something unpleasant goes away, it disappears

[ go] 036 [gou] v – (went [went]; gone [gOn, ам. gAn]) идти, ходить, следовать; ехать; уходить, уезжать, улетать; работать, действовать; простираться, пролегать, вести; going [‘go(u)IN] n – отъезд; скорость передвижения; a – работающий; ~ about быть занятым чем-л., разобраться, поступить с чем-л.; ~ without обходиться без чего-л.

[ away ] 105 [q’weI] a – 1) отсутствующий, в отсутствии, to be ~ отсутствовать, уехать; 2) удаленный, находящийся на расстоянии, ten miles ~ from here на расстоянии десяти миль/в десяти милях отсюда;

adv – выражает: 1) Удаление, прочь, to go ~ уходить, to run ~ убегать, to lay ~ откладывать (в сторону), to fall ~ (from smb.) покинуть/бросить (кого-л.) в беде, изменить (кому-л.), away! разг. прочь!, вон!;

2) выраж.: а) Отдаленность от какого-л. Места, далеко, ~ from home вдали от дома, far ~ далеко; б) Отдаленность во времени, давно;

3) выраж.: а) Уменьшение, исчезновение, to boil ~ выкипеть, to pass ~ умереть; б) Передачу в польз. Другому лицу, to give ~ smth. to smb. дать/подарить что-л. кому-л., to give ~ a secret выдать тайну;

4) Непрерывность движения или действия, to work ~ продолжать работать, to fire ~ продолжать стрелять;

5) Эмоц.-усил., сразу же, незамедлительно, say ~! ну, выкладывай!, right ~ немедленно.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Go away