Go ahead

To go [gou] — неправильный глагол: Went [went] (II форма); gone [gOn, ам. gAn] (III форма)

Go ahead – 1) двигаться вперед;

«No, no,» Kramer said. «You go ahead. I’ll speak to the Professor alone.»

«Нет, нет», — сказала Крамер. «Вы Идите вперед. Я поговорю с Профессором наедине.»

2) гораздо чаще: вперед, давай, продолжай(те), действуй(те), приступай(те), говори(те)

Miss Mann: What can I do for you dear? – Cindy: Мне нужно поговорить. —

Miss Mann: Go ahead, my dear.

Мис Ман: Что я могу для тебя сделать, дорогая? – Синди: Мне нужно поговорить. —

Мис Ман: Давай, дорогуша.

«If you got the time, I’d like to talk with you,» said Hiram. — «Go ahead,» I said. «I have the time.»

«Если у тебя есть время, (то) я хотел бы поговорить с тобой» – сказал Хайрам. — «Валяй» – ответил я. «У меня есть время».

Go ahead, I’m listening.

Продолжай, я слушаю.

«I am ready, señor. » — «Go ahead then. But be careful!»

«Я готов, сеньор.» — «Начинайте/ Приступайте тогда. Но будьте осторожны!»

Welles: Go ahead, shoot me. Then try driving to Brooklyn with my brains all over the windshield.

Уэллес: Давай, застрели меня. А затем попробуй доехать до Бруклина с моими мозгами по всему лобовому стеклу.

[ go] 036 [gou] v — (went [went]; gone [gOn, ам. gAn]) идти, ходить, следовать; ехать; уходить, уезжать, улетать; работать, действовать; простираться, пролегать, вести; going [‘go(u)IN] n — отъезд; скорость передвижения; a — работающий; ~ about быть занятым чем-л., разобраться, поступить с чем-л.; ~ without обходиться без чего-л.

[ ahead ] 500 [q’hed] adv — вперед; впереди



День святого патрика по-английски.
Topic internet.


Go ahead