Sequence of tenses [‘sJkwqns qf ‘tensIz] В английском языке существует правило согласования (последовательности) времен В сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными. Оно заключается в том, что употребление времени Глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от Времени глагола-сказуемого главного предложения. В русском языке согласования времен нет. Этому правилу подчиняются придаточные предложения дополнительные, то есть те, которые отвечают на вопрос What? Что? Чаше всего они вводятся союзом That – что, который часто вообще опускается. В английском языке, в отличие от русского, запятая в этом случае не ставится.Это правило строго соблюдается в случаях замены прямой речи на косвенную, когда в главном предложении сказуемое выражено одним из глаголов, вводящих косвенную речь: To say, to tell говорить, сказать, to ask спрашивать, to answer отвечать, to declare заявлять и т. д.; а также тогда, когда в главном предложении стоят глаголы: to know знать, to think Думать, полагать, to believe верить, полагать, to expect ожидать, рассчитывать, to promise обещать и т. п. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения может стоять В любом времени, которое требуется по смыслу. В этом случае правило согласования времен не действует. Например:They think (that)– Они думают , что | -he knows English well.- он Знает английский хорошо. -he knew English well.- он Знал английский хорошо. -he will know English well.- он Будет знать английский хорошо. |
Правило согласования времен. Если глагол-сказуемое Главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то и глагол-сказуемое придаточного дополнительного предложения должен стоять в одном из прошедших времен или в будущем с точки зрения прошедшего (Future in the Past). При этом соблюдаются следующие Три правила: |
1 Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения Происходит в тот же самый период времени (Одновременно), что и действие главного, то в придаточном предложении употребляется Past Indefinite или Past Continuous. На русский язык переводится настоящим временем. I knew he was ill. | Я Знал, что он болен. | I thought you were his friend. | Я Думал, что ты его друг. | I didn’t know you painted. | Я Не знал, что вы рисуете. | Sally said she didn’t like chocolate. | Салли сказала, что Не любит шоколад. | Nick told us that his sister was a singer. Ник Сказал, что его сестра певица (сейчас). | You had not told me where you were going. Вы Не сказали мне, куда идете. | They knew what they were fighting for. | Они Знали, за что воюют. |
He said that they were watching TV. | Он Сказал, что они смотрят телевизор. | He thought that I was playing chess. | Он Думал, что я играю в шахматы. |
2 Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения Происходило ранее действия главного, то в придаточном предложении употребляется Past Perfect или Past Perfect Continuous. На русский язык переводится прошедшим временем. She said she had been to London. | Она Сказала, что бывала в Лондоне. | I thought you had left England. | Я Думал, что вы уехали из Англии. |
He told me that he had lost the book. | Он Сказал мне, что потерял книгу. | I didn’t known that he had gone to the cinema. | Я Не знал, что он ушел в кино. | The announcer Said that the plane had arrived at the airport. | Диктор объявила, что самолет прибыл в аэропорт. |
We knew that they had been working in the garden since early morning. | Мы Знали, что они работали в саду с самого утра. |
. Примечание: Если в придаточном предложении указано время действия (in 1998, yesterday), то употребляется Past Indefinite, а не Past Perfect: I knew you were in the cinema yesterday. | Я Знал, что ты Был в кино вчера. |
He said that he finished school in 1998. (здесь Past Ind., а не Past Perfect) | Он Сказал, что Закончил школу в 1998 году. |
3 Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения является Будущим с точки зрения действия главного, то в придаточном предложении употребляется Future in the Past. На русский язык переводится будущим временем. I thought that you would go to school. | Я Думал, что ты пойдешь в школу. | I knew (that) you would understand me. | Я Знал, что вы поймете меня. |
You have said you would come. | Ты Говорил, что придешь. | He said he would post the letter himself. | Он Сказал, что сам отправит письмо. | I supposed I should visit my aunt and uncle. | Я Предполагал Навестить своих тетю и дядю. |
Ann said that she would have finished her exercises by seven o’clock. | Анна Сказала, что она закончит упражнения к 7 часам. |
Примечание: В сложном предложении с несколькими придаточными правило согласования времен соблюдается во всех придаточных предложениях: I knew that he had told her that he was writing a play. | Я Знал, что он говорил ей, что он Пишет пьесу. |
Правило согласования времен не соблюдается: |
А) Если дополнительное придаточное предложение выражает общеизвестное положение, факт, суждение и т. п. He knew that metals conduct electricity. | Он Знал, что металлы проводят электричество. | Galileo proved that the Earth moves round the Sun. | Галилей доказал, что Земля вращается вокруг Солнца. |
The speaker said that the peoples want peace. | Оратор сказал, что люди Хотят мира. |
Б) С модальными глаголами must должен, Should, ought следует и Need необходимо, у которых нет форм прошедшего времени: She said we must hurry. | Она Сказала, что мы должны торопиться. | I new that he should talk to you. | Я Знал, что ему Надо Поговорить с тобой. |
I said he needn’t talk to you. | Я Сказала, что ему Не надо говорить с тобой. |
Примечание: Модальные глаголы can и may имеют формы прошедшего времени Could и Might, которые и употребляются в дополнительных придаточных предложениях, если глагол главного стоит в прошедшем времени: He Said (that) he Could not Promise to come to the party. | Он сказал, что Не может прийти на вечеринку. |
В) В Придаточных предложениях Определительных, Образа действия, Причины и следствия, где могут быть использованы любые временные формы, требующиеся по смыслу: It was not so cold yesterday as it Is now. | Вчера Было не так холодно, как сейчас. | My brother told me about the book you are writing. | Мой брат рассказал мне о книге, которую вы сейчас пишите. |
|