Глагол – Фразовые глаголы
Phrasal Verbs [‘freIz(q)l ‘vWbz] Фразовыми глаголами называются сложные/(или составные) глаголы (multi-word verbs многословные глаголы), состоящие из нескольких слов, одним из которых является Глагол, а другим (или другими), Предлог или, совпадающее с ним по форме, Наречие. Два или три слова, составляющие сложный глагол, походят на короткую фразу, поэтому все эти глаголы часто называют Фразовыми глаголами (phrasal verbs). Например: Get доставать/получать – глагол. Get up вставать/ подниматься – Такой способ образования новых (сложных) слов называется Аналитическим, в отличие от русского языка, где новые слова/понятия образуются обычно Синтетически – путем изменения основного/базового слова с помощью приставок или суффиксов. Например, базовое слово Шел, от него образуются: приШел, отоШел, выШел, уШел, заШел, подоШел, переШел, обоШел, взоШел и т. п. Значение некоторых глаголов очевидно, так как легко понимается по значению составляющих его элементов: Come back – возвращаться, come in – входить, stand up – вставать, Sit down – садиться и т. д. Другие фразовые глаголы идиоматические (выражения, характерные именно для данного языка), их значение не вытекает из значений составляющих элементов по отдельности, и их нужно просто запоминать как самостоятельные глаголы, например: Set up – 1) устраивать, организовывать; 2) подставить, подвести кого-л.Эти глаголы могут принимать все видо-временные формы, что и простые глаголы. Широкое употребление фразовых глаголов характерно для разговорной речи (сюда относятся конечно фильмы, романы и т. п.), а в строго официальной речи их, как правило, избегают, подбирая другие слова или строя предложения по иному. Строго говоря, английские multi-word verbs подразделяются на три отдельные подгруппы, которые обычно (для удобства и упрощения) называют одним словом – фразовые глаголы. Эти подгруппы называются: 1) Prepositional verbs – предложные глаголы; 2) Phrasal verbs – непосредственно фразовые глаголы; 3) Phrasal-prepositional verbs – фразово-предложные глаголы, состоящие из трех слов. Следует отметить, что Это всего лишь схема, пытающаяся описать элементы живого разговорного языка. И в большинстве случаев она неплохо с этим справляется, но могут встречаться и трудные случаи, например: А) это может оказаться на внешний вид совершенно одинаковое с фразовым глаголом соседство глагола и предлога, употребленных со своими индивидуальными значениями; Б) иногда предложный и фразовый глаголы трудно отличить (это обычно не имеет никакого значения для понимания смысла, если не впадать в грамматические тонкости); В) прямое дополнение, следующее обычно за предолгом, может и не оказаться на своем месте; оно может находиться перед глаголом, или в предыдущем предложении, или вообще угадываться по смыслу/контексту речи.
Предложные глаголы состоят из: Глагол + предлог А так как после предлога всегда следует объект (существительное или местоимение), то все предложные глаголы имеют прямое дополнение. Например (здесь и далее “звездочка” означает дополнение): Look after* – ухаживать за, заботиться о He is Looking after the dog. Он Ухаживает за собакой. (прямое дополнение) Предложные глаголы не могут быть разделены. Это значит, что мы не можем поместить прямое дополнение между его двумя частями. Например, мы должны сказать “Look after the baby”. Мы не можем сказать “Look the baby After“: Who is Looking after The baby? (верно) Кто присматривает за ребенком? Who is Looking the baby After? (не верно)
Фразовые глаголы состоят из: Глагол + наречие По внешнему виду, да и по значению, это те же самые предлоги. Но поскольку за предлогом обязательно должно следовать существительное или местоимение, а фразовые глаголы часто употребляются без каких-либо дополнений, то их называют наречиями. Эти значения есть и во всех нормальных словарях. Фразовые глаголы могут быть: Непереходными (без прямого дополнения) и Переходными (иметь прямое дополнение).
Break down – сломаться (перестать функционировать) He was late because his car Broke down. Он опоздал, потому что его машина Сломалась.
Put off* – откладывать (что?) We will have to Put off The meeting. Мы должны будем отложить Собрание. Turn down* – отвергать, отклонять (что?) They Turned down My offer. Они Отвергли Мое предложение. Общую картину осложняет то обстоятельство, что одни и те же глаголы Могут быть в одних своих значениях Непереходными, а в других – Переходными. Поэтому образованные от них фразовые глаголы в одних своих значениях могут требовать дополнений и даже быть разделяемыми, а в других своих значениях могут употребляться без дополнений. Например: get up – 1) подниматься, вставать (to Get up early in the morning Вставать рано утром); 2) (встреч. реже) поднимать (кого?, что?), Get The children Up Поднимите Детей. Все это есть в больших, хороших словарях. Фразовые глаголы могут быть Разделяемыми и Неразделяемыми.
К неразделяемым относятся Все непереходные (не имеющие прямого дополнения) фразовые глаголы и Некоторые переходные. Например: run into* – налететь на, столкнуться с, врезаться в (переходный, требует дополнения, но неразделяемый) He Ran into The tree. Он Врезался в Дерево. He Ran the tree into. (не верно)
Многие Переходные глаголы являются разделяемыми. Но не существует способа просто, по внешнему виду, узнать, разделяемый глагол или нет, надо смотреть в словаре. Если глагол разделяемый, то дополнение может стоять либо после него, либо между. Например: turn down My offer или Turn My offer Down отвергнуть мое предложение (переводится одинаково). А если дополнение представлено Местоимением, то фразовый глагол всегда Разделяется и местоимение помещается между двух его частей. Например: I Took off My shoes. или I Took My shoes Off. (Я Снял Свои ботинки.) или I took Them Off. (Я Снял Их.), А I took off them. – не верно.
Фразово-предложные глаголы состоят из: глагол + наречие + предлог Так как эти глаголы заканчиваются предлогом, за ними всегда следует прямое дополнение. Как и предложные глаголы, они не могут разделяться (точнее изредка могут, исключения всегда встречаются). Например: put up with* – терпеть, мириться/примириться с I won’t Put up with your attitude. Я не Примирюсь с тВоей позицией/отношением. |