Фразовые глаголы с переводом ” и примерами

After all – все таки
I knew it! After all, I was right!

All along – all the time все время, всегда
I knew about his little secret all along.

All ears – весь во внимание
I am all ears.

All of a sudden – неожиданно
All of a sudden, he refused to pay.

All the same – все равно, без разницы
If it’s all the same to you, let’s start at two.

All thumbs – неуклюжий, неумелый
He can’t fix anything, he’s all thumbs.

Apple of discord – яблоко раздора
This question is an apple of discord in our family.

As a rule – как правило
As a rule, we offer a 5% discount.

As far as I am concerned – что касается меня, по моему мнению As far as I am concerned, both the book and the movie are good.

As for me/as to me – по моему мнению
As for me, you can rely on his support.

As well – тоже, также
He knows math, and physics as well.

At all – совсем (не)
He doesn’t know French at all. I don’t like it at all.

At random – наугад, без плана
He chose those places at random.

At this point – на данном этапе
At this point, we can’t turn back
be about to – готов сделать
I was about to leave when you called

Be after someone – настаивать, чтобы сделал
His mother is always after him to study.

Be all in – очень устать
I’m all in, I’d better go to bed now.

Be back on one’s feet – встать на ноги после трудного времени He’s back on his feet after a long period of debt and unemployment.

Beat around the bush – ходить вокруг да около
Stop beating around the bush! Get to the point!

Be beside oneself – быть вне себя от волнения, горя и др.
She was beside herself with worry / with grief.

Be better off – в лучшей ситуации (материально)
He’ll be better off with a new job.

Be broke – быть “на мели” (без денег)
I spent all my money, I’m broke.

Be hard on something /someone – не беречь что-то
My son is hard on shoes, they don’t last long with him. Life was pretty hard on Tom.

Be high on one’s list – быть в начале списка нужных вещей
A new car is high on my list of priorities. A new TV is not high on my list.

Be in charge of – быть ответственным за
He is in charge of marketing.

Be in the red – быть убыточным
Our sales were in the red last year.

Be into smth. – увлекаться чем-то
He is into computers. She is into sports.

Bend over backwards – очень стараться
I bent over backwards to help her.

Be on one’s way – Я уже еду.
I’m on my way.

Be on the safe side – на всякий случай
Take an extra key, just to be on the safe side.

Be out of – нет в наличии
We are out of bread, cheese, and sugar.

Be out of shape – быть не в форме
He needs to exercise, he is out of shape.

Be out of sorts – не в духе
Leave him alone, he’s out of sorts today

Be pressed for time / money – не хватать времени или денег
I’m pressed for time now. We are pressed for money at the moment.

Beside the point – не по существу, не относится к делу
What I said to him privately is beside the point.

Be to blame – винить за ошибку, неправильные действия
Who is to blame for this awful mistake? Tom is to blame for this mix-up.

Be touch and go – на грани; неясно, куда повернется
He was very sick, and for some time it was touch and go, but he is better now.

Be up against – иметь серьезные проблемы в чем-то, с чем-то Our company is up against serious attempts of hostile takeover.

Be up and around/about – встать на ноги, поправиться
He was sick for a month, but now he is up and around.

Be up to one’s ears – по уши
I’m up to my ears in work.

Be up to something – задумать, затеять
I have to check what the kids are up to.

Be up to someone – на ваше усмотрение, под вашу ответственность
It’s up to you to decide. It’s up to you to close the office every day at 8 o’clock.

Be used to – быть привычным к
I’m used to hard work. He’s used to heat.

Big shot – важная персона
He is a big shot around here.

Bite off more than one can chew – переоценить свои силы
I couldn’t handle two jobs and family. I really bit off more than I could chew.

Bite one’s tongue – прикусить язык
I almost told her, but bit my tongue.

Bite the dust – умереть, падать ниц
Many of them bit the dust in that war.

Black sheep – паршивая овца
Their second son is the black sheep of the family, he is good for nothing.

Blind date – свидание вслепую
She refuses to go on a blind date again because she had bad experience.

Blow it – потерять шанс
He understood that he blew it.

Blow over – стихнуть, пройти
Wait here till his anger blows over.

Bottom line – итог, основной момент
The bottom line is, I don’t have enough money.

Break into – ворваться (в дом) силой
The police broke into the robber’s house
break one’s heart – разбить сердце
The news of her death broke his heart.

Break the ice – сломать неловкость при знакомстве
The party was dull until someone broke the ice with a joke and we all laughed.

Break the news – сообщить важную новость
CNN is breaking the news right now.

Bring home the bacon – обеспечить семью
He works very hard at several places to bring home the bacon.

Brush off – отмахнуться от
The boss brushed off my project again.

Brush up on – освежить в памяти
You need to brush up on the tenses.

By all means – обязательно, конечно
Do you need my help? – By all means.

By heart – наизусть
Learn this poem by heart for tomorrow.

By hook or by crook – любым путем, любым способом
She will get what she wants by hook or by crook.

By the way – кстати
By the way, Ann is coming back today.

Call a spade a spade – называть вещи своими именами
He always tells the truth and calls a spade a spade.

Call it a day – считать работу законченной
We’ve been working for 10 straight hours. Let’s call it a day.

Call off – отменить, отозвать
The police called off the search.

Carry out – доводить до конца
She never carries out her plans.

Carry weight – иметь вес
His advice always carries weight here.

Cast down – повергнуть в уныние
He was cast down by the bad news.

Castles in the air – (строить) воздушные замки
Instead of working hard, he spends time building castles in the air.

Catch one’s eye – привлечь внимание
This picture caught my eye.

Catch one’s breath – перевести дух
I can’t run, I need to catch my breath.

Catch someone off guard – застать врасплох
He caught me off guard with his question.

Catch someone red – поймать за руку, когда делал плохое
The manager caught the boy red-handed when he was stealing cigarettes.

Catch up – догнать
He needs to catch up with the others.

Close call – что-то плохое, что едва не случилось
The speeding car almost hit the man. That was really a close call.

Come across – наткнуться на
I came across that article yesterday.

Come down with – заболеть чем-то
I’m coming down with a cold.

Come to one’s senses – взяться за ум, придти в себя
He finally came to his senses, started to work hard, and passed his exams.

Come true – осуществиться
My dream came true when I met Pat.

Come up with – предложить
Mike came up with a brilliant idea.

Count on – рассчитывать на
You can always count on me for help.

Cut corners – срезать углы; ограничить расходы
He ran fast, cutting corners where he could. I have to cut corners this week.

Cut down on – сократить потребление
You have to cut down on chocolate.

Cut out to be /cut out for it – быть созданным для какой-то работы
She isn’t cut out to be a surgeon. He’s cut out to be a leader.

Do one’s best – сделать все, что смог
I did my best to help him in his work.

Do one’s bit – сделать положенное
I’ll do my bit, you can count on me.

Do over – сделать заново
This work is not good, do it over.

Do someone good – принести пользу
Fresh air and exercise will do you good.

Do something behind one’s back – делать (вредные) дела за спиной
I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again.

Do without – обходиться без
I’ll have to do without a car for a while.

Down to earth – приземленный
He’s quiet, sensible and down to earth.

Draw the line – ограничить (предел)
He drew the line for her at $100 a day.

Dress up – нарядиться
What are you dressed up for?

Drop off – подвезти до, подбросить до
Can you drop me off at the bank?

Drop out – быть отчисленным
He dropped out of school last year.

Duty calls – долг обязывает
He said, “Duty calls” and left for work.

Easier said than done – легче сказать, чем сделать
It’s easier said than done, but I’ll try to do it.

Eat one’s words – брать назад слова
He had to eat his words after her report.

Even so – тем не менее
I work hard. Even so, I like my job.

Every now and then – время от времени
Every now and then I visit my old aunt.

Every other – через один
She washes her hair every other day.

Fall behind – отстать от
The little boy fell behind the older boys.

Fall in love – влюбиться
Tom fell in love with Sue at first sight.

Fall out of love – разлюбить
They fell out of love and divorced soon.

False alarm – ложная тревога
I heard he quit but it was a false alarm.

A far cry from something – далеко не такой хороший, как
His second book wasn’t bad, but it was a far cry from his first book.

Feel it in one’s bones – чувствовать, что случится плохое
Something bad is going to happen, I feel it in my bones.

Feel like doing something – быть склонным к занятию чем-то
I feel like going for a walk. I don’t feel like working now, I’m tired.

Feel up to – в состоянии сделать
I don’t feel up to cleaning the house.

Few and far between – слишком редкие
Her visits are few and far between.

Find fault with – критиковать
He always finds faults with everybody.

Find out – узнать, обнаружить
I found out that Maria left town.

Firsthand – из первых рук, достоверная информация
You can trust it, it’s firsthand information.

First things first – сначала главное
First things first: how much money do we have to pay right away?

Fly off the handle – разозлиться (вдруг)
He flew off the handle and yelled at me.

Follow in someone’s footsteps – идти по чьим-то следам, делать то же
Igor followed in his father’s footsteps, he became a doctor, too.

Foot in the door – получить шанс на работу
Nina got a foot in the door because her friend works in that company.

Foot the bill – заплатить по счету
Her father footed the bill for the party.

For good – навсегда
After her death, he left town for good.

For the time being – на данное время
For the time being, this house is all right for us
frame of mind – умонастроение
I can’t do it in this frame of mind.

From A to Z – от начала до конца
He knows this town from A to Z.

From now on – впредь
From now on, I forbid you to go there.

Get a grip on oneself – контролировать свои чувства
Stop crying! Get a grip on yourself!

Get along with – быть в хороших отношениях, ладить
Ann gets along with most coworkers, but doesn’t get along with Laura.

Get away with – уйти от наказания
The police didn’t find the thief. He got away with his crime.

Get carried away – слишком увлечься чем-то
He got carried away with opening a store and lost most of his money.

Get cold feet – побояться сделать
I wanted to try it but got cold feet.

Get even with – расквитаться с кем-то
I’ll get even with him for everything!

Get in touch with – связаться с кем-то
Get in touch with Mr. Smith for help.

Get lost – потерять дорогу
She got lost in the old part of town.

Get lost! – Исчезни!
I don’t want to see you again. Get lost!

Get mixed up – перепутать
I got mixed up, went the wrong way and got lost.

Get off one’s back – отстать от кого-то
Stop bothering me! Get off my back!

Get on one’s high horse – вести себя высокомерно
Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse.

Get on (the bus, train, plane) – сесть на (транспорт)
I got on the bus on Oak Street.

Get off (the bus, train, plane) – сойти с (транспорта)
I got off the bus at the bank.

Get out of hand – выйти из-под контроля
If he gets out of hand again, call me right away.

Get over – поправиться, преодолеть что-то
I can’t get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly.

Get rid of – избавиться
He got rid of his old useless car.

Get together – собираться вместе
My friends and I get together often.

Get to the bottom – добраться до сути
He usually gets to the bottom of things.

Get to the point – дойти до сути дела
Get to the point!

Give me a break! – с меня хватит
Come on, stop it! Give me a break!

Give someone a hand – помочь
Can you give me a hand with cooking?

Give someone a lift /a ride – подвезти кого-то
Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche.

Give someone a piece of one’s mind – высказать, что на уме, критиковать
She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness.

Give up – отказаться от чего-то, прекратить попытки
I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car.

Go back on one’s word – нарушить свое слово, обещание
First he said he would help me, but then he went back on his word.

Go for it – пробовать новое дело
If I were you, I would go for it.

Go from bad to worse – be worse становиться все хуже
His business went from bad to worse.

Go out – go to parties, movies пойти развлекаться
Do he and his wife go out often?

Go to one’s head – make too proud успех вскружил голову
His acting success went to his head.

Go to pieces – get very upset, fall apart – сильно расстроиться
She went to pieces when she heard it.

Go with the flow – lead quiet life – плыть по течению
She always goes with the flow.

Grow on someone – become liked – постепенно понравиться
When she knew him more, he grew on her.

Had better – should лучше бы, а то…
You look ill, you’d better see a doctor.

Have a ball – have a good time – отлично провести время
Yesterday we had a ball at the party.

Have a bone to pick – complain or discuss something unpleasant – иметь счеты с кем-то, претензии к кому-то
Mr. Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you.

Have a word with someone – talk to – поговорить о чем-то
Can I have a word with you?

Have words with someone – argue with someone about something – крупно поговорить
I had words with my coworker today because he used my computer again.

Have it in him – have the ability – иметь нужные качества
Laura has it in her to be a good doctor.

Have no business doing something – have no right to do – нечего вам здесь делать, быть и др.
You have no business staying here without my permission.

Have one’s back to the wall – be hard-pressed, on the defensive – быть прижатым к стене
I had no choice, I had my back to the wall.

Have one’s hands full – very busy – быть очень занятым
He has his hands full with hard work.

Have one’s heart set on something – want something very much – очень хотеть получить что-то, кого-то
She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty.

Have pull – have influence on – иметь влияние на
Does he have pull with the director?

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)