Break up

Фразовый глагол / Phrasal verb

To break [breIk] – неправильный глагол: Broke [brouk] (II форма); broken [broukn] (III форма)

Break up (114) – 1) расставаться; расходиться (о супружеских парах);

Dick’s mother and father Broke up some years ago. They’ve Broken up.

Отец и мать Дика Разошлись несколько лет назад. Они Разошлись. ( Present Perfect)

2) расходиться,

разделяться (о группе людей);

Let’s Break up into two squads.

Давайте Разделимся на две группы/команды.

3) подходить к концу, закончиться (собрание, вечеринка и т. п.);

What time did the party break up last night?

Во сколько Закончилась вечеринка вчера вечером?

4) (брит.) прекращать занятия, закрываться на каникулы (о школе);

We Break up next week.

На следующей неделе у нас кончаются занятия. (=начинаются каникулы).

5) сорваться, допустить нервный срыв

Break*up*

– 1) прекратить что-л., прекращать деятельность (чаще негативную); разнимать; обычно с it;

Early in November, a fight broke out between two boys during a discussion of Of Mice and Men. Jim Broke it up and sent both boys to the office.

В начале ноября Вспыхнула драка между двумя ребятами во время обсуждения романа (Стейнбека) “О людях и мышах”. Джим разнял их/Прекратил ее и отослал обоих мальчиков к директору.

All right, men. You’ve had your fun. Time to break it up.

Хватит/Хорошо, парни. Вы уже (достаточно) развлеклись/ повеселились. Время прекратить это.

“If you guys don’t break it up,” he bellowed, “I’ll call the cops.”

“Если вы, парни, не прекратите это“- проревел он, “Я вызову полицию”.

Lieutenant Wolfe: Break it up! Ellas! Barner! – But they roll on, smashing each other’s faces in. Sgts. O’Neill and Warren drag them apart.

Лейтенант Вульф: Прекратите!/ Хватит! Элас! Барнер! – Но они катались, колотя друг друга по лицу. Сержанты О’Нил и Варен растащили их (в разные стороны).

2) разгонять (толпу и т. п.); 3) разорвать (договор и т. п.); сорвать (занятия и т. п.); уничтожить что-л.

Break up with* – расстаться с, порвать с (прекратить романтич. отношения)

Harry: So how come you Broke up with Sheldon? – Sally: How you know we Broke up?

Harry: Because if you didn’t Break up you wouldn’t be here with me.

Sally: First of all, I am not “with” you, and second of all it is none of your business why we Broke up. – Harry: You’re right, you’re right, I don’t want to know. (“Когда Гарри встретил Салли”)

Гарри: Ну и как получилось, что ты порвала с Шелдоном? – Салли: Откуда ты знаешь, что мы Расстались?

Гарри: Потому что если бы ты не Рассталась, ты не была бы здесь со мной.

Салли: Прежде всего, я не “с” тобой и, во вторых, это не твое дело, почему мы Расстались. – Гарри: Ты права, ты права. Я не хочу знать.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

break up – 1) if a marriage breaks up, or if two people who have a romantic relationship break up, their marriage or relationship ends; 2) (British & Australian) if schools or universities, or the people who study or work in them break up, classes end and the holidays start
Break up (sth) or break (sth) up – 1) to break into many pieces, or to break something into many pieces; 2) to divide into several parts, or to divide something into several parts; 3) if an occasion when people meet [e. g. meeting, party] breaks up, or if someone breaks it up, it ends and people start to leave; 4) if a group of people who work or live together breaks up, or if someone or something breaks it up, they separate and stop working or living together; 5) if a fight breaks up, or if someone breaks it up, the people in it stop fighting or are made to stop fighting

[ break ] 235 [breIk] v – (broke [brouk]; broken [broukn]) 1) ломать(ся); 2) разбивать(ся); 3) разрывать(ся); прорывать; порваться; 4) портить, ломать, приводить в негодность; 5) прерывать, нарушать; временно прекращать, делать остановку; прерываться (о голосе); прерывать (ток); 6) (into) врываться, вламываться; 7) ослаблять; слабеть, прекращаться; 8) рассеиваться, расходиться, проходить; 9) начаться, наступать; разразиться; 10) вырываться, убегать и др.

N – 1) пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; 2) перерыв, пауза; перемена (в школе); 3) раскол, разрыв отношений и др.; broken также a – сломанный

[ up ] 032 [Ap] A – 1) идущий, поднимающийся вверх; 2) направляющийся в крупный центр/город или на север; 3) растущий, повышающийся; 4) шипучий (о напитках).

adv – указ. на: 1) Движение– а) снизу вверх, вверх, наверх, также приставкой под-, he went up он пошел наверх, will you carry the box up? отнесите, пожалуйста, этот ящик наверх, to fly up взлететь, look up взгляните наверх, hands up! руки вверх!; б) в (в город, столицу, в центр); в) в, на, вглубь (в глубь страны, территории, с юга на север, к верх. реки), up the country в глубь страны;

2) Нахождение– а) наверху, вверху, what are you doing up there? что вы делаете там наверху?, the plane is up самолет (находится) в воздухе, high up in the air высоко в воздухе/в небе, up there там наверху, half way up на полпути вверх, the sun is up солнце взошло; б) выше, над (выше какого-л. уровня), he lives three storeys/floors up он живет тремя этажами выше, the river is up уровень воды поднялся; в) в (нахождение в городе, столице, центре); г) в (в глубине страны или севернее);

3) Изменение положения, из горизонтального в вертикальное, из сидячего в стоячее, to get up вставать (с постели), подниматься (со стула), to sit up сесть (из лежачего положения), to stand up встать; бодрствование – to be up быть не спящим, he is up он встал;

4) Приближение– a boy came up подошел мальчик; близость или сходство;

5) Увеличение (выше)- стоимости, the corn is up кукуруза подорожала; продвижение в чине, ранге; в значении, age 12 up от 12 лет и старше;

6) Появление, возникновение– а) сооружения и т. п., to put up a monument воздвигать памятник; б) вопроса или разговора; в) возбуждение какого-л. действия или процесса, something is up что-то происходит, что-то затевается, what’s up? в чем дело?, что случилось?, to blow up the fire раздуть огонь, to bring up a new topic поднять новую тему; г) увеличение интенсивности, активности, громкости и т. п., speak up! говори(те) громче!, hurry up! поторопи(те)сь!, cheer up! не унывай(те)!;

7) На истечение срока, his leave is up его отпуск окончился;

8) На завершенность действия, до конца, полностью, совершенно, to drink/eat up выпить/съесть все (до конца), to pay up выплатить, to dig up выкопать;

9) имеет Усилит. значение, to wake up просыпаться, to fill up a glass наполнить стакан.

Prep – указ. на: 1) Движение– а) снизу вверх, (вверх) по, в, на, также передается приставками под-, в-, to go up a ladder подниматься по лестнице, to climb up a tree влезать на дерево; б) вдоль по (при напр. к цели), to walk up the street идти вдоль по улице; в) вглубь (при напр. к центру – страны, сцены и т. п.) up the yard в глубь двора; г) вверх по, против (по напр. к источнику), up the river вверх по реке, up the wind против ветра;

2) Нахождение– а) на (на верху чего-л.), the cat is up the tree кошка сидит на дереве; б) на, по (дальше от говорящего, ближе к центру), further up the road дальше на/по дороге; в) в глубине (страны, сцены и т. п.), up stage в глубине сцены;

3) Продвижение, успехи, повышение в чине, ранге;

4) в сочетан.: up and down – а) взад и вперед, туда и сюда; б) вверх и вниз; в) по всему (пространству и т. п.), везде, повсюду, здесь и там.

v – разг. 1) поднимать; 2) повышать (цены и т. п.); 3) вставать; 4) увеличивать (выпуск продукции; ставки и т. п.)


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)

Break up