Значение идиомы the matter

[the matter] {adj.} Not as it should be; wrong. — Used in questionsor with negatives or «if». Why don’t you answer me? What’s thematter? John may be slow in arithmetic, but nothing’s the matterwith his pitching arm. If anything is the matter, please tell me.

Перевод идиомы second-rate, значение выражения и пример использования

Идиома: second-rate Перевод: второсортный, не лучшего качества Пример: The performance of the school choir was second-rate and they need more practice to improve. Выступление школьного хора было не самым лучшим, им нужно больше практиковаться.

Перевод идиомы by hook or by crook, значение выражения и пример использования

Идиома: by hook or by crook Перевод: любыми путями, всеми правдами и неправдами Пример: My sister wants to go to Italy next week by hook or by crook. В следующем году моя сестра любыми путями хочет отправиться в Италию.

Значение идиомы have had it

[have had it] {v. phr.}, {slang} To have experienced or sufferedall you can; to have come to the end of your patience or life. «I’ve had it,» said Lou, «I’m resigning from the job of chairmanright now.» When the doctor examined the man who had been shot, hesaid, «He’s had it.»

Перевод идиомы get out of bed on the wrong side, значение выражения и пример использования

Идиома: get out of bed on the wrong side Перевод: встать не с той ноги, быть в плохом настроении Пример: I think that she got out of bed on the wrong side as she is not talking to anyone today. Кажется, она сегодня не с той ноги встала, раз ни с кем не разговаривает.

Перевод идиомы elephant in the room, значение выражения и пример использования

Идиома: elephant in the room Перевод: простая истина, что-либо, о чем всем известно, что всем очевидно, но на что не обращают внимание, что не обсуждается, и т. п. Пример: When I had dinner with my parents, the elephant in the room was the fact that I’m 45 years old and still single. Во время ужина … Читать далее

Перевод идиомы a penny for one’s thoughts, значение выражения и пример использования

Идиома: a penny for one’s thoughts Перевод: рассказать кому-либо о том, что кто-либо думает, что у кого-либо на уме Пример: «A penny for your thoughts,» the girl said as she saw her boyfriend looking out the window. «Расскажи, о чем ты думаешь,» сказала девушка, когда увидела, что ее молодой человек смотрит в окно.

Перевод идиомы put someone on a pedestal, значение выражения и пример использования

Идиома: put someone on a pedestal Перевод: сильно уважать, восхищаться, боготворить кого-либо Пример: My father used to put my mother on a pedestal when I was young. Когда я был маленький, мой отец часто восхищался моей матерью.

Перевод идиомы a dog in the manger, значение выражения и пример использования

Идиома: a dog in the manger Перевод: собака на сене; кто-либо, владеющий чем-либо ненужным для себя, но не отдающий это другим, и не делящийся с другими Пример: The girl was a dog in the manger. She cancelled the dinner because she could not attend. Эта девушка как собака на сене. Она отменила ужин из-за того, … Читать далее

Значение идиомы on paper

[on paper] {adv.} or {adj. phr.} Judging by appearances only andnot by past performance; in theory; theoretically. On paper, theAmerican colonies should have lost the Revolutionary War. Thefootball team lost many games, even though they looked good on paper.

Перевод идиомы on the other hand, значение выражения и пример использования

Идиома: on the other hand Перевод: с другой стороны Пример: He is very intelligent but on the other hand he is very lazy and always gets low marks at school. Он очень умен, но, с другой стороны, он очень ленив и всегда получает низки отметки в школе.

Перевод идиомы full of it, значение выражения и пример использования

Идиома: full of it Идиома: full of it разг. Перевод: что-либо, полностью состоящее из чепухи, ерунды Пример: I thought that the woman was full of it when she told me that the business was closed. Я подумал, что женщина несла полную чушь, когда она сказала мне, что предприятие закрылось.

Перевод идиомы a needle in a haystack, значение выражения и пример использования

Идиома: a needle in a haystack Перевод: иголка в стоге сена; что-либо, что очень трудно найти Пример: Looking for the lost receipt among the thousands of other receipts was like looking for a needle in a haystack. Поиск потерянного чека среди тысяч других чеков был подобен поиску иголки в стоге сена.

Значение идиомы drop in

[drop in] {v.} To make a short or unplanned visit; pay a call. — Often used with «on». We were just sitting down to dinner when Uncle Willie dropped in. The Smiths dropped in on some old friends on their vacation trip to New York. Syn.: DROP BY, RUN IN.

Значение идиомы feel out

[feel out] {v.} To talk or act carefully with someone and find whathe thinks or can do. The pupils felt out the principal about aparty after the game. John felt out his father about letting himhave the car that evening. At first the boxers felt each otherout. Compare: SOUND OUT.