Перевод идиомы rub elbows with somebody, значение выражения и пример использования

Идиома: rub elbows with somebody Идиома: rub elbows with somebody Перевод: общаться, встречаться, вращаться в обществе; находиться бок о бок (с кем-либо) Пример: He’s Hollywood’s most popular hairdresser and regularly rubs elbows with top movie stars. Он — самый популярный стилист Голливуда, и он регулярно вращается в обществе топ-звезд.

Перевод идиомы get off easy, значение выражения и пример использования

Идиома: get off easy Идиома: get off easy разг. Перевод: избежать серьезного наказания Пример: The criminals got off easy after they robbed the bank. Преступники избежали серьезного наказания за ограбление банка.

Перевод идиомы clear someone’s name, значение выражения и пример использования

Идиома: clear someone’s name Перевод: вернуть себе доброе имя; доказать, что кто-либо не виновен в чем-либо Пример: The man tried very hard to clear his name regarding his past criminal activity. Мужчина очень старался вернуть себе доброе имя из-за своего преступного прошлого.

Перевод идиомы aside from / apart from / other than, значение выражения и пример использования

Идиома: aside from / apart from / other than Перевод: кроме этого, за исключением (чего-либо) Пример: Aside from this small mistake, the translation was perfectly correct. За исключением этой небольшой ошибки, перевод был полностью правильный. Apart from a few scratches, the car was undamaged. За исключением нескольких царапин, машина была невредима. He doesn’t know any … Читать далее

Перевод идиомы so far, so good, значение выражения и пример использования

Идиома: so far, so good Идиома: so far, so good разг. Перевод: пока что все идет хорошо, до сих пор все в порядке Пример: «So far, so good,» she replied when we asked her how her new job was going. «Пока что все хорошо,» ответила она, когда мы спросили ее, как у нее дела на … Читать далее

Значение идиомы sit on

[sit on] {v.} 1. To be a member of, etc. Mr. Brown sat on the jury at the trial. 2. {informal} Toprevent from starting or doing something; squelch. The teacher saton Fred before he could get started with the long story. Theteacher sat on Joe as soon as he began showing off.

Значение идиомы grab off

[grab off] {v.}, {informal} To take quickly; take or grab beforeanybody else can; choose for yourself. The people who got to theshow first grabbed off the best seats. The women hurried to thestore to grab off the things on sale. The prettiest girls at thedance were grabbed off for partners first. Compare: SNAP UP.

Значение идиомы dose out

[dose out] {v.} To sell the whole of; end by selling all the goods; also, to sell your stock and stop doing business. The store dosed out its stock of garden supplies. Mr. Jones dosed out his grocery. Mr. Randall was losing money in his shoe store, so he decided to dose out.

Перевод идиомы wise guy, значение выражения и пример использования

Идиома: wise guy Перевод: умник; человек, который ведет себя так, будто он умнее других Пример: He always acts like a wise guy when he is in a big group. Он всегда умничает, когда находится в большой компании людей.

Перевод идиомы burst at the seams, значение выражения и пример использования

Идиома: burst at the seams Перевод: 1. лопаться, трещать по швам; разваливаться; 2. лопаться от смеха или от гордости Пример: The train was bursting at the seams as it entered the station. Поезд трещал по швам, когда подходил к станции. I was bursting at the seams from laughter. Я лопался от смеха.

Перевод идиомы a lost cause, значение выражения и пример использования

Идиома: a lost cause Перевод: безнадежное дело Пример: Trying to change the work habits of our secretary is a lost cause. She will never change. Пытаться изменить рабочие привычки нашего секретаря — это безнадежное дело. Она никогда не поменяется.

Перевод идиомы bring something home (to someone), значение выражения и пример использования

Идиома: bring something home (to someone) Перевод: сделать что-либо более ясным, понятным, очевидным Пример: Explaining everything in more detail helped to bring it home to him. Объяснение всего более детально помогло ему понять.

Перевод идиомы no go, значение выражения и пример использования

Идиома: no go Перевод: безвыходное положение, тупик Пример: It is no go for our plan to have three games this weekend. We can only have two games. В эти выходные никак не получится провести три игры, как мы планировали. Мы сможем провести лишь две игры.

Значение идиомы but good

[but good] {adv. phr.}, {informal} Very much so; thoroughly completely; forcefully. — Used for emphasis. Jack called Charles a bad name, and Charles hit him, but good. Tom fell and broke his leg. That taught him but good not to fool around in high trees. Compare: AND HOW.

Перевод идиомы tighten / put the screws on somebody or something, значение выражения и пример использования

Идиома: tighten / put the screws on somebody or something Перевод: подтянуть гайки; повысить требования, усложнить ситуацию для кого-либо или чего-либо Пример: Government agencies need to tighten the screws on illegal immigrants. Правительственным агентствам нужно подтянуть гайки с нелегальными мигрантами. We are putting the screws on that country to end its history of helping terrorists. … Читать далее