Перевод идиомы step / tread on someone’s toes, значение выражения и пример использования

Идиома: step / tread on someone’s toes Перевод: задевать чьи-либо чувства, обижать кого-либо, наступать на больную мозоль Пример: The man is careful that he does not step on anybody’s toes at his company. Этот

Перевод идиомы back and forth, значение выражения и пример использования

Идиома: back and forth Перевод: взад-вперед, туда-сюда Пример: The argument went back and forth before the judge made a decision. Спор все продолжался, пока судья не вынес решения.

Значение идиомы by hook or by crook

[by hook or by crook] {adv. phr.} By honest ways or dishonest in any way necessary. The wolf tried to get the little pigs by hook or by crook. The team was determined to

Перевод идиомы make a fool out of someone, значение выражения и пример использования

Идиома: make a fool out of someone Перевод: выставлять себя на посмешище, выглядеть дураком Пример: The secretary made a fool out of her boss when she argued with him at the meeting. Секретарь выставила

Значение идиомы at any rate

[at any rate] {adv. phr.} In any case; anyhow. It isn’t much of a car, but at any rate it was not expensive. Compare: AT LEAST, IN ANY CASE.

Значение идиомы wait at table

[wait at table] or [wait on table] or [wait table] {v. phr.} Toserve food. Mrs. Lake had to teach her new maid to wait on tableproperly. The girls earn spending money by waiting at

Перевод идиомы catch (on) fire, значение выражения и пример использования

Идиома: catch (on) fire Перевод: загореться, вспыхнуть, воспламениться Пример: We were very careful that the wooden house would not catch fire. Мы были очень осторожны, чтобы деревянный дом не загорелся.

Значение идиомы tag end

[tag end] or [tail end] {n.}, {informal} The end, farthest to therear, last in line, nearest the bottom, or least important. Johnwas at the tail end of his class. Mary’s part in the play

Значение идиомы catch one’s breath

[catch one’s breath] {v. phr.} 1. To breathe in suddenly with fear or surprise. The beauty of the scene made him catch his breath. Compare: TAKE ONE’S BREATH AWAY. 2a. To rest and get

Перевод идиомы play into someone’s hand(s), значение выражения и пример использования

Идиома: play into someone’s hand(s) Перевод: сыграть кому-либо на руку; неосознанно сделать что-либо, что идет на пользу кому-то еще Пример: By accepting a ride in Paul’s car, you played right into his hands. Согласившись
Страница 650 из 750« Первая...102030...648649650651652...660670680...Последняя »