[hit the dirt] {v. phr.}, {slang}, {military} To take cover undergunfire by falling on the ground. We hit the dirt the moment weheard the machine gun fire.
[utility room] {n.} A room in a house or building for machinery andother things important in the daily use of the building and the workof the people in it. There is a utility room
Идиома: fire a gun Перевод: выстрелить из оружия Пример: I fired a gun for the first time at my uncle’s farm. Я впервые выстрелил из оружия на ферме моего дяди.
Идиома: many a time Перевод: много раз Пример: I’ve told you many a time not to ride your bicycle on the pavement. Я же много раз тебе говорил не ездить на велосипеде по тротуару.
[in the black] {adv.} or {adj. phr.}, {informal} In a successful orprofitable way; so as to make money. The big store was running inthe black. A business must stay in the black to keep
Идиома: get mad (at someone or something) Перевод: разозлиться на кого-либо или что-либо Пример: I often get mad at my friend when he is late. Я часто злюсь на друга, когда он опаздывает.
[walk the plank] {v. phr.} 1. To walk off a board extended over theside of a ship and be drowned. The pirates captured the ship andforced the crew to walk the plank. 2. {informal}
[rank and file] {n. phr.} Ordinary people; the regular membershipof an organization; the enlisted privates in the Army. The generalusually inspects the rank and file on specific national holidays. The secretary of the association
[take five] {v. phr.} To take a five-minute break during some workor theatrical rehearsal. “All right, everyone,” the director cried.”Let’s take five.”
Идиома: wee hours (of the night / morning) Перевод: часы, следующие непосредственно после полуночи; предрассветные часы Пример: I read my book into the wee hours of the morning. Я читал книгу до рассвета.