Идиома: all ears Идиома: all ears разг. Перевод: внимательно слушать, превратиться в слух Пример: I’m all ears, please tell me about the party. Я весь внимание – пожалуйста, расскажи мне о вечеринке.
Идиома: a slippery slope Перевод: скользкий путь; опасный путь, путь чреватый опасностями Пример: The matter of euthanasia is a slippery slope with both legal and moral considerations. Вопрос об эвтаназии – скользкий путь, как
[go from strength to strength] {v. phr.} To move forward, increasing one’s fame, power, or fortune in a series of successfulachievements. Our basketball team has gone from strength tostrength.
[work into] {v.} 1. Force into little by little. John worked hisfoot into the boot by pushing and pulling. 2. Put into; mix into. Mary worked some blue into the rug she was weaving.
[take steps] {v. phr.} To begin to make plans or arrangements; makepreparations; give orders. – Usually used with “to” and an infinitive. The city is taking steps to replace its streetcars with busses.
[hatchet face] {n.} A long narrow face with sharp parts; also, aperson with such a face. Johnny was sent to the principal’s officebecause he called his teacher old hatchet face. He washatchet-faced and not
[see the light of day] {v. phr.} To be born or begun. Thechildren visited the old house where their great-grandfather first sawthe light of day. The party was a failure, and Mathilda wished herplan
[in private] {adj.} or {adv. phr.} Not openly or in public; apartfrom others; confidentially; secretly. Mr. Jones waited until theywere home in private before he punished his son. The teacher toldSusan that she wanted
[nutty as a fruitcake] {adj. phr.}, {slang} Very crazy; entirelymad. He looked all right, as we watched him approach, but when hebegan to talk, we saw that he was as nutty as a fruitcake.
[put on airs] {v. phr.} To show conceit; act in a superior orcondescending manner. The fact that her parents own a villa inCapri is no reason for Amanda to keep putting on airs.