Идиома: in sight Перевод: в поле зрения Пример: There were no birds in sight so we went back to the hotel and stopped bird watching for the day. В поле зрения не было птиц,
[just so ] {adj.} Exact; exactly right. Mrs. Robinson likes tokeep her house just so, and she makes the children take off theirshoes when they come in the house.
Идиома: lock, stock and barrel Перевод: до последнего; все; целиком, полностью Пример: The small corner store went out of business and sold everything lock, stock, and barrel. Небольшой магазинчик на углу вышел из бизнеса
Идиома: throw one’s weight around Перевод: демонстрировать свое влияние, силу; использовать свое влияние; важничать Пример: Our boss has been throwing his weight around ever since he got his promotion. Наш начальник постоянно важничает с
[child’s play] {adj.} Easy; requiring no effort. Mary’s work as a volunteer social worker is so agreeable to her that she thinks of it as child’s play.
[come to blows] {v. phr.} To begin to fight. The two quarreling boys came to blows after school. The two countries came to blows because one wanted to be independent from the other.
[the ropes] {n. plural}, {informal} Thorough or special knowledgeof a job; how to do something; the ways of people or the world. Ona newspaper a cub reporter learns his job from an older reporter
[safety glass] {n.} Two panes of glass with a sheet of plasticbetween them so that the glass will not break into pieces. Safetyglass is used in cars because it does not break into pieces.
[throw the baby out with the bath ] {v. phr.} To rejectall of something because part is faulty. God knows that there areweaknesses in the program, but if they act too hastily they may
Идиома: no ifs, ands, or buts about it Перевод: никаких дискуссий или сомнений касательно чего-либо Пример: “You are going to bed now – no ifs, ands, or buts about it,” said the mother to