Идиома: in all probability Перевод: судя по всему, по всей вероятности Пример: In all probability I will be unable to attend my classes during the next two weeks. Судя по всему, в течение следующих
[put in the way of] or [put in one’s way] {v. phr.} To set before ; give to ; show the way to; help toward. AfterJoe graduated, the coach put him in the way
[break camp] {v. phr.} To take down and pack tents and camping things; take your things from a camping place. The scouts broke camp at dawn.
[shoe] See: COMFORTABLE AS AN OLD SHOE, COMMON AS AN OLD SHOE, FILLONE’S SHOES, IF THE SHOE FITS, WEAR IT, IN ONE’S SHOES, SHAKE IN ONE’SSHOES, SADDLE SHOE, STEP INTO ONE’S SHOES, WHERE THE
[look into] {v.} To find out the facts about; examine; study;inspect. The mayor felt he should look into the decrease of incomefrom parking meters. Mr. Jones said he was looking into thepossibility of buying
[command module] {n.}, {Space English} 1. One of the three main sections of the basic Apollo spacecraft. It weighs six tons and is cone shaped. It contains crew compartments and from it the astronauts
[go sit on a tack] {v.}, {slang} Shut up and go away; stopbothering. – Usually used as a command and considered rude. Henrytold Bill to go sit on a tack. Compare: GO JUMP IN
Идиома: spill the beans Перевод: рассказать секрет, тайну Пример: My friend promised not to spill the beans about my plans to get married. Мой друг пообещал, что никому не расскажет о моих планах пожениться.
Идиома: bide one’s time Перевод: дожидаться своего часа, дожидаться удобного случая Пример: The man is biding his time as he waits to become president of the company. Мужчина дожидается своего часа – он ожидает,
[off-color] or [off-colored] {adj.} 1. Not of the proper hue orshade; not matching a standard color sample. The librariancomplained that the painter had used an off-color green on the walls. 2. {informal} Not of