[go at] {v.} 1. To start to fight with; attack. The dog and thecat are going at each other again. 2. To make a beginning on;approach; tackle. How are you going to go at
Идиома: blue blood Перевод: аристократическое происхождение, “голубая” кровь Пример: The art exhibition attracted many of the blue bloods in the town. Выставка искусства в городе привлекла много людей голубой крови.
[name is mud] {informal} are in trouble; a person is blamedor no longer liked. – Used in the possessive. If you tell yourmother I spilled ink on her rug my name will be mud.
[double-check] {v.} 1. To do a double check on; look at again very carefully. When the last typing of his book was finished, the author double-checked it. 2. To make a double check; look
[run up] {v. phr.} 1. To add to the amount of; increase. Karlran up a big bill at the bookstore. 2. To put together or makehastily; sew quickly together. Jill ran up a costume
[rain cats and dogs] or [rain buckets] or [rain pitchforks] {v. phr.}, {informal} To rain very hard; come down in torrents. In themiddle of the picnic it started to rain cats and dogs, and
[hatchet job] {n. phr.}, {slang} 1. The act of saying or writingterrible things about someone or something, usually on behalf of one’sboss or organization. When Phil makes speeches against thecompetition exaggerating their weaknesses, he
[food for thought] {n. phr.} Something to think about or worththinking about; something that makes you think. The teacher toldJohn that she wanted to talk to his father, and that gave John foodfor thought.
Идиома: all hell breaks loose Идиома: all hell breaks loose разг. Перевод: начинается полный хаос; все летит ко всем чертям Пример: When the fire alarm sounded, all hell broke loose. Когда прозвучала пожарная сигнализация,
[figure up] {v. phr.} To calculate; add up. If you can figure uphow many phone calls I’ve made from your home, I will pay you rightaway.