Идиома: keep one’s mouth shut Идиома: keep one’s mouth shut разг. Перевод: молчать, не разговаривать Пример: I was very angry and I told my friend to keep his mouth shut. Later I had to
[inch] See: BY INCHES, EVERY INCH, GIVE ONE AN INCH AND HE WILLTAKE A MILE, WITHIN AN ACE OF or WITHIN AN INCH OF, WITHIN AN INCH OFONE’S LIFE.
Идиома: through thick and thin Перевод: в горе и в радости, при всех обстоятельствах, через все испытания Пример: The woman’s husband is always ready to help her and supports her through thick and thin.
Идиома: get mixed up Перевод: спутать, перепутать Пример: I’m sorry but I got mixed up with the dates. That’s why I came today. Прошу прощения, я перепутал даты. Вот почему я пришел сегодня.
[what’s with] or [what’s up with] also [what’s by] {slang} What ishappening to; what is wrong; how is everything; what can you tell meabout. Mary looks worried. What’s with her? What’s with our oldfriends?
[screw up one’s courage] or [pluck up one’s courage] {v. phr.} Toforce yourself to be brave. The small boy screwed up his courageand went upstairs in the dark. When his father came home in
[take a shine to] {v. phr.}, {slang} To have or show a quick likingfor. He took a shine to his new teacher the very first day. Compare: TAKE A FANCY TO.
[come in handy] {v. phr.}, {informal} To prove useful. Robinson Crusoe found tools in the ship which came in handy when he built a house. The French he learned in high school came in
[going through changes] {v. phr.}, {slang}, {informal} To be introuble, to have difficulties, to be trapped in unfavorablecircumstances. “What’s the matter with Joe?” – “He’s going throughchanges.”
[saddle shoe] {n.} A white shoe with a black or brown piece ofleather shaped like a saddle across the top of the shoe. Mary worebobby socks and saddle shoes.