Значение идиомы play down

[play down] {v.} To give less emphasis to; make seemless important; divert attention from; draw notice away from. Thenewspaper stories played down the actor’s unattractive past. Asalesman’s job is to emphasize the good points of his merchandise; hemust play down any faults it has.

Значение идиомы listen in

[listen in] {v.} 1. To listen to a radio broadcast. We foundthem listening in to the president’s speech. 2. To listen to the talkof others, often to talk that is not intended for your ears;eavesdrop. When Mary talked to her boyfriend on the telephone, herlittle brother listened in.

Перевод идиомы take something in good part, значение выражения и пример использования

Идиома: take something in good part Идиома: take something in good part Перевод: не обидеться, не рассердиться, принять спокойно (обычно про шутку или критику в свой адрес) Пример: His friends used to call him «Big Ears» but he took it all in good part. Его друзья раньше называли его «большие уши», но он не обижался.

Перевод идиомы have a shot at something, значение выражения и пример использования

Идиома: have a shot at something Идиома: have a shot at something разг. Перевод: попытаться сделать что-либо, попробовать, сделать попытку Пример: He’s proven himself to be a talented actor and now he’s having a shot at directing his first play. Он доказал, что он талантливый актер, и теперь он пытается срежиссировать свою первую пьесу.

Перевод идиомы play fair, значение выражения и пример использования

Идиома: play fair Перевод: делать что-либо по правилам, соблюдать правила Пример: The politician was not playing fair during the election campaign. Этот политик играл не по правилам во время избирательной кампании.

Перевод идиомы go to town (on something), значение выражения и пример использования

Идиома: go to town (on something) Перевод: энергично взяться за дело; делать что-либо быстро, энергично; навалиться, наброситься; расправиться Пример: We went to town last night and finished painting the bedroom. Мы энергично взялись за дело вчера вечером, и закончили красить спальню.

Перевод идиомы trial by fire, значение выражения и пример использования

Идиома: trial by fire Перевод: испытание огнем; проверка чьих-либо способностей, особенно в сложных условиях Пример: Finishing this huge list of chores in time for the wedding is really a trial by fire. Успеть закончить этот огромный список заданий к свадьбе — настоящее испытание огнем.

Значение идиомы fall in

[fall in] or [into place] {v. phr.} To suddenly make sense; findthe natural or proper place for the missing pieces of a puzzle. When the detectives realized that a second man was seen at the placeof the murder, the pieces of the puzzle began to fall into place.

Значение идиомы Vietnam syndrome

[Vietnam syndrome] {n.}, {informal} An attitude in governmentcircles that diplomacy may be more effective in solving localpolitical problems in other countries than the use of military force, stemming from the failure of the U. S. military intervention inVietnam. The pundits of Foggy Bottom display the Vietnam syndromethese days when it comes to Iran.

Перевод идиомы between a rock and a hard place, значение выражения и пример использования

Идиома: between a rock and a hard place Перевод: находиться в очень трудном положении Пример: We were between a rock and a hard place in our effort to solve the problem. Нам было очень трудно пытаться разрешить эту проблему.

Перевод идиомы bells and whistles, значение выражения и пример использования

Идиома: bells and whistles Перевод: «примочки», «модные штучки»; что-либо, что не имеет важной функции, но является приятным дополнением, мелочью Пример: When Horst sold his business he bought a motorhome with all the bells and whistles. Когда Хорст продал свой бизнес, он купил дом на колесах с разными примочками и наворотами.