Значение идиомы add insult to injury

[add insult to injury] {v. phr.} 1. To hurt someone’s feelings after doing him harm. He added insult to injury when he called the man a rat after he had already beaten him up.

Перевод идиомы in the meantime, значение выражения и пример использования

Идиома: in the meantime Перевод: тем временем, между тем; в промежутке времени Пример: I can’t go to university now so in the meantime I am going to a junior college. Сейчас я не могу

Значение идиомы mind like a steel trap

[mind like a steel trap] {n. phr.} A very quick and understandingmind, which is quick to catch an idea. Henry is not fond of sports, but he has a mind like a steel trap.

Значение идиомы curl up

[curl up] {v.} 1a. To become curly or wavy. Bacon curls up when it is cooked. 1b. To roll oneself into a ball. Tim curled up in bed and was asleep in five minutes.

Значение идиомы at a set time

[at a set time] {prep. phr.} At a particular, pre-specified time. Do we have to eat in this hotel at a set time, or may we come down whenever we want?

Значение идиомы wade through

[wade through] {v. phr.} To read through something long andlaborious. It took John six months to wade through Tolstoy’s Warand Peace in the original Russian.

Значение идиомы couldn’t care less

[couldn’t care less] {v. phr.}, {informal} To be indifferent; not care at all. The students couldn’t care less about the band; they talk all through the concert. Also heard increasingly as “could care less”

Перевод идиомы on one’s mind, значение выражения и пример использования

Идиома: on one’s mind Перевод: в мыслях, на уме Пример: The incident at school was on my mind all week. У меня всю неделю в мыслях крутится случай, который произошел в школе.

Перевод идиомы on the go, значение выражения и пример использования

Идиома: on the go Перевод: в движении, в работе Пример: I have been on the go since early morning trying to prepare for the meeting. Я с раннего утра весь в делах, пытаюсь подготовиться

Значение идиомы beaten path

[beaten path] {n. phr.} The usual route or way of operating that has been conventionally established. If we always follow the beaten path, we’ll never have the courage to try something new.
Страница 248 из 750« Первая...102030...246247248249250...260270280...Последняя »