[make no bones] {v. phr.}, {informal} 1. To have no doubts; not toworry about right or wrong; not to be against. – Used with “about”. Bill makes no bones about telling a lie to
[huh-uh] or [hum-um] or [uh-uh] {adv.}, {informal} No. – Used onlyin speech or to record dialogue. Did Mary come? Huh-uh. Is itraining out? Uh-uh. Contrast: UH-UH.
Идиома: if so Перевод: в таком случае Пример: The lawyer said that he wants to meet us this afternoon but if so then we will not have any documents ready to discuss. Адвокат сказал,
[pitch in] {v.}, {informal} 1. To begin something with much energy;start work eagerly. Pitch in and we will finish the job as soon aspossible. 2. To give help or money for something; contribute. Everyone
[get wise] {v. phr.}, {slang} To learn about something kept secretfrom you; become alert. One girl pretended to be sick on gym dayswhen she had athletics, until the teacher got wise and made her
[come by] {v.} To get; obtain; acquire. A good job like that is hard to come by. Money easily come by is often easily spent. How did she come by that money?
Идиома: dig in one’s heels / dig one’s heels in Перевод: отказаться менять свои убеждения или свои поступки; заупрямиться Пример: Our boss dug in his heels and refused to give us a few days
[put to it] {adj. phr.} Hard pressed; having trouble; indifficulty; puzzled. When he lost his job, he was rather put to itfor a while to provide for his family. The boy was put to
[put one’s finger on] also [lay one’s finger on] {v. phr.} To findexactly. The engineers couldn’t put their fingers on the reason forthe rocket’s failure to orbit. We called in an electrician hopinghe could
Идиома: tall order / larger order Перевод: трудная задача; труднодостижимая цель; задача не из легких Пример: Finishing in time was a tall order but we did it. Закончить вовремя было трудной задачей, но мы