Перевод идиомы (to be) in hot water, значение выражения и пример использования

Идиома: (to be) in hot water Перевод: иметь неприятности, быть в беде Пример: He has been in hot water at work since he took a week off with no excuse. У него на работе

Значение идиомы lend oneself to

[lend oneself to] {v. phr.} To give help or approval to; encourage;assist. Alice wouldn’t lend herself to the plot to hide theteacher’s chalk.

Перевод идиомы smoking gun, значение выражения и пример использования

Идиома: smoking gun Идиома: smoking gun разг. Перевод: неоспоримое доказательство вины, неоспоримая улика Пример: This document is the smoking gun that proves that he was lying. Этот документ – неопровержимое доказательство того, что он

Перевод идиомы feel like a new person, значение выражения и пример использования

Идиома: feel like a new person Перевод: чувствовать себя совершенно другим человеком, чувствовать себя освеженным, обновленным Пример: I felt like a new person after I had a shower. После душа я чувствовал себя очень

Перевод идиомы come in handy, значение выражения и пример использования

Идиома: come in handy Перевод: быть кстати, пригодиться Пример: I think that the small hammer will come in handy to fix the desk. Я думаю, что небольшой молоток будет как раз кстати, чтобы починить

Значение идиомы run over

[run over] {v.} 1. To be too full and flow over the edge; spillover. Billy forgot he had left the water on, and the tub ran over. 2. To try or go over quickly;

Значение идиомы live in a fool’s paradise

[live in a fool’s paradise] {v. phr.} To deceive oneself; telloneself unreal stories. His information is based on a lot ofmisunderstanding – the poor guy is living in a fool’s paradise.

Перевод идиомы point of view, значение выражения и пример использования

Идиома: point of view Перевод: точка зрения; то, что кто-либо думает о чем-либо Пример: I find it difficult to understand my friend’s point of view on many issues. Мне трудно понять точку зрения моего

Значение идиомы get a grip on

[get a grip on] {v. phr.} To take firm control of something. IfTim wants to keep his job, he had better get a grip on himself andstart working harder. Contrast: LOSE ONE’S GRIP.

Значение идиомы cut one’s losses

[cut one’s losses] {v. phr.} To stop spending time, money, or energy on unprofitable projects and concentrate on what goes well. “Just cut your losses, Jim,” his father suggested, “and get on with the
Страница 234 из 750« Первая...102030...232233234235236...240250260...Последняя »