Идиома: guest of honor Перевод: человек, ради которого устраивается какое-либо событие (вечер, церемония, и т. п.) Пример: My father was the guest of honor at the company banquet. В честь моего отца в компании
[loose ends] {n.} 1. Parts or things that should be finished or puttogether. Mary’s composition had many loose ends. When Georgecame home after a long trip, he started picking up the loose ends. 2.See:
Идиома: I’m easy Перевод: выражение, обозначающее, что говорящий согласится и примирится с любым решением, любым предложением Пример: “Shall we eat at home or go out?” “Whatever you like. I’m easy.” Поедим дома, или пойдем
[all up] {adj. phr.}, {informal} Near to certain death or defeat without any more chance or hope. With their ammunition gone the patrol knew that it was all up with them.
[set the pace] {v. phr.} To decide on a rate of speed of travel orrules that are followed by others. The scoutmaster set the pace sothat the shorter boys would not get tired trying
[space probe] {n.}, {Space English} An unmanned spacecraft otherthan an Earth satellite fitted with instruments which gather andtransmit information about other planets in the solar system on what are called fly-by missions, i. e.,without
Идиома: at someone’s feet Перевод: под влиянием кого-либо, под чьей-либо властью Пример: The professor was very popular among the students, and a lot of them were at his feet. Профессор пользовался большой популярностью у
Идиома: in the pink (of something) Перевод: в очень хорошей форме (физически и эмоционально); в добром здравии, в прекрасном состоянии; здоровый, в порядке Пример: My grandmother is in the pink and is doing very
Идиома: eager beaver Перевод: трудяга, усердный работник Пример: My colleague is an eager beaver and is always ready to work hard when we need him. Мой сослуживец тот еще трудяга, и он всегда готов
[feel for someone] {v. phr.}, {informal} To be able to sympathizewith someone’s problems. I can really feel for you, John, forlosing your job.