Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы write home about
Значение идиомы write home about
[write home about] {v. phr.} To become especially enthusiastic orexcited about; boast about. – Often used after “to”.
Mary’s trip tothe World’s Fair was something to write home about.
Joe did a goodenough job of painting but it was nothing to write home about.
“That was a dinner worth writing home about!” said Bill coming out ofthe restaurant.
(2 оценок, среднее: 3.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы write up [write up] {v.} 1. To write the story of; describe in writing; givea full account of. Reporters from many newspapers are here to writeup the game. The magazine is writing up the life of thePresident. 2. To put something thought or talked about into writing;finish writing. John took notes of what the teachersaid in class […]...
- Значение идиомы home [home] See: AT HOME, BRING HOME, BRING HOME THE BACON, CHICKENSCOME HOME TO ROOST, CLOSE TO HOME, CONVALESCENT HOME or NURSING HOMEor REST HOME, KEEP THE HOME FIRES BURNING, MAKE ONESELF AT HOME, NOBODY HOME, WRITE HOME ABOUT....
- Перевод слова write Write – писать, написать Перевод слова To write a book – написать книгу to write off a debt – списать, аннулировать долг to write out a cheque – выписать чек, заполнить чек The pen won’t Write. Ручка не пишет. The article is very well Written. Статья очень хорошо написана. Write it down on a piece […]...
- Значение идиомы one’s money’s worth [one’s money’s worth] {n. phr.} A fair return on one’s money spentor invested. I wouldn’t say that the trip was a great bargain, butI feel that we got our money’s worth....
- Значение идиомы at home [at home] {adv.} or {adj. phr.} 1. In the place where you live or come from. * I went to his house, but he was not at home. Americans abroad are protected by the government like Americans at home. 2. Knowing what to do or say; familiar; comfortable. Charles and John enjoy working together because […]...
- Write down Фразовый глагол / Phrasal verb To write [raIt] – неправильный глагол: Wrote [rout] (II форма); written [‘rItn] (III форма) Write*down* (118) – записывать, излагать письменно “Lee?” Mitch asked. – A pause. “Yeah.” – “This is Mitch. Congratulations.” – ” It was so easy, Mitch. How’d you do it?” – “I’ll tell you when we have […]...
- How to write a paper 1. Sit in a straight, comfortable chair in a well-lighted place with plenty of freshly sharpened pencils. 2. Read over the assignment carefully, to make certain you understand it. 3. Walk down to the vending machines and buy some coffee to help you concentrate. 4. Stop off at the third floor, on the way back […]...
- Значение идиомы make oneself at home [make oneself at home] {v. phr.} To feel comfortable; act as if youwere in your own home. If you get to my house before I do, helpyourself to a drink and make yourself at home. John was an outdoorman and could make himself at home in the woods at night. Compare: ATEASE, AT HOME....
- Working Overtime Jeremy: Hello. Miranda: Hi, it’s me. I can’t make it home for dinner tonight. I’m working Overtime. Jeremy: Again? That’s the third time this week. I can’t believe your boss is making you do this. Miranda: Don’t get mad, but I actually told him that I Didn’t mind. I know I’ve been working Long hours, […]...
- Пословица / поговорка there’s no place like home – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: there’s no place like home Перевод: нет ничего лучше дома (происходит из песни “Home, sweet home”) Эквивалент в русском языке: в гостях хорошо, а дома лучше Пример: After his long trip, Bob came into his house, sat down in his favorite chair, and happily sighed, “There’s no place like home.” После долгой […]...
- Значение идиомы not for the world [not for the world] or [not for worlds] {adv. phr.} Not at anyprice; not for anything. I wouldn’t hurt his feelings for theworld. Not for worlds would he let his children go hungry....
- Значение идиомы home brew [home brew] {n. phr.} A beer or other malt liquor made at home, notin a brewery. Home brew reached its greatest popularity in Americaduring national prohibition....
- Перевод слова writing Writing – письменность, почерк; письменный Перевод слова In writing – в письменной форме to commit to writing – записать; изложить на бумаге cuneiform writing – клинопись writing desk – письменный стол I can’t read your Writing. Я не могу разобрать твой почерк. Pardon my disordered Writing. Извините за мое сумбурное письмо. His mode of Writing […]...
- Значение идиомы bring home [bring home] {v.} To show clearly; emphasize; make realize; demonstrate. The accident caused a death in his family, and it brought home to him the evil of drinking while driving. A parent or teacher should bring home to children the value and pleasure of reading....
- Значение идиомы close to home [close to home] {adv. phr.} Too near to someone’s personal feelings, wishes, or interests. When John made fun of Bob’s way of walking, he struck close to home. When the preacher spoke about prejudice, some people felt he had come too close to home....
- Значение идиомы eat one out of house and home [eat one out of house and home] {v. phr.} 1. To eat so much as tocause economic hardship. Our teenaged sons are so hungry all thetime that they may soon eat us out of house and home. 2. To overstayone’s welcome. We love Bob and Jane very much, but after two weekswe started to feel […]...
- Значение идиомы worth [worth] See: BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH, FOR ALL ONEIS WORTH, GAME IS NOT WORTH THE CANDLE, NOT WORTH A TINKER’S DAMN, WORTH A CENT....
- Значение идиомы keep the home fires burning [keep the home fires burning] {v. phr.} To keep things going asusual while someone is away; wait at home to welcome someone back. While John was in the army, Mary kept the home fires burning....
- Значение идиомы home run [home run] {n.} A hit in baseball that allows the batter to runaround all the bases and score a run. Frank hit a home run over theleft field wall in the second inning....
- Значение идиомы under one’s nose [under one’s nose] or [under the nose of] {adv. phr.}, {informal}In sight of; in an easily seen or noticeable place. The thiefwalked out of the museum with the painting, right under the nose ofthe guards. When Jim gave up trying to find a pen, he saw threeright under his nose on the desk....
- Фразовый глагол write up – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: write up Перевод: заканчивать, дописывать Пример: He wrote up a business proposal in order to get a loan. Он дописал бизнес предложение, для того, чтобы получить заем....
- Значение идиомы chickens come home to roost [chickens come home to roost] {informal} Words or acts come back to cause trouble for a person; something bad you said or did receives punishment; you get the punishment that you deserve. Fred’s chickens finally came home to roost today. He was late so often that the teacher made him go to the principal. – […]...
- Фразовый глагол write out – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: write out Перевод: полностью переписать, записать Пример: He wrote out the lyrics so I could understand what the singer was saying. Он написал каждое слово песни, чтобы я мог понять, что поет этот певец....
- Значение идиомы bring home the bacon [bring home the bacon] {v. phr.}, {informal} 1. To support your family; earn the family living. He was a steady fellow, who always brought home the bacon. 2. To win a game or prize. The football team brought home the bacon....
- Значение идиомы hit home [hit home] {v. phr.} To go directly to the mark; strike avulnerable spot. His remark hit home when he referred to those whodo not contribute sufficiently to the college fund drive....
- Значение идиомы let off steam [let off steam] or [blow off steam] {v. phr.} 1. To let or makesteam escape; send out steam. The janitor let off some steambecause the pressure was too high. 2. {informal} To get rid ofphysical energy or strong feeling through activity; talk or be veryactive physically after forced quiet. After the long ride on thebus, […]...
- Значение идиомы home on [home on] or [home in on] {v.} To move toward a certain place byfollowing a signal or marker. The airplane homed in on the radiobeacon. The ship homed on the lights of New York harbor....
- Значение идиомы drive home [drive home] {v. phr.} To argue convincingly; make a strong point. The doctor’s convincing arguments and explanation of his X-ray pictures drove home the point to Max that he needed surgery....
- Значение идиомы nobody home [nobody home] {slang} 1. Your attention is somewhere else, not onwhat is being said or done here; you are absent-minded. The teacherasked him a question three times but he still looked out the window. She gave up, saying, “Nobody home.” 2. You are feeble-minded orinsane. He pointed to the woman, tapped his head, and said, […]...
- Перевод идиомы until the cows come home, значение выражения и пример использования Идиома: until the cows come home Идиома: until the cows come home разг. Перевод: допоздна, до бесконечности, до конца Пример: It is my birthday today so I plan to stay out and party until the cows come home. Сегодня мой день рождения, поэтому я собираюсь гулять и праздновать допоздна....
- Значение идиомы take to the woods [take to the woods] {v. phr.}, {informal} To run away and hide. When John saw the girls coming, he took to the woods. Bob took tothe woods so he would not have to mow the grass. Compare: HEAD FORTHE HILLS....
- On preparing to return home from an out of town trip On preparing to return home from an out of town trip, this man got a small puppy as a present for his son. Not having time to get the paper work to take the puppy onboard, the man just hid the pup down the front of his pants and snunk him onboard the airplane.. About […]...
- Перевод идиомы keep the home fires burning, значение выражения и пример использования Идиома: keep the home fires burning Перевод: поддерживать огонь в домашнем очаге, сохранять семью; поддерживать порядок вещей, пока кто-либо в отъезде Пример: “Don’t worry about anything. I will stay home and keep the home fires burning while you are on your holiday.” Ни о чем не беспокойся. Я останусь дома, и буду за всем приглядывать, […]...
- Значение идиомы to a fault [to a fault] {adv. phr.} So very well that it is in a way bad; tothe point of being rather foolish; too well; too much. Aunt Maywants everything in her house to be exactly right; she is neat to afault. Mary acts her part to a fault. John carriesthoroughness to a fault; he spends many […]...
- Значение идиомы come one’s way [come one’s way] {v. phr.} To be experienced by someone; happen to you. Tom said that if the chance to become a sailor ever came his way, he would take it. I hope bad luck isn’t coming our way. Luck came Bill’s way today and he hit a home run. Compare: GO ONE’S WAY, IN […]...
- Перевод идиомы bring home the bacon, значение выражения и пример использования Идиома: bring home the bacon Перевод: 1. зарабатывать на жизнь, обеспечивать семью 2. преуспеть, добиться успеха Пример: My friend works hard to bring home the bacon for his family. Мой друг много работает, чтобы обеспечить свою семью. Yesterday their powerhouse basketball team brought home the bacon one more time. Вчера их энергичная баскетбольная команда еще […]...
- Значение идиомы till the cows come home [till the cows come home] {adv. phr.} Until sunset; until the last. The women in the country used to sit in the spinning room makingyarn out of skeins of wool, usually till the cows came home....
- Значение идиомы fair-haired boy [fair-haired boy] {n.}, {informal} A person that gets specialfavors; favorite; pet. If he wins the election by a large majority, he will become his party’s fair-haired boy. The local boy playingfirst base could do no wrong; he was the fair-haired boy of the fans. Charles was a good student and behaved very well; he became […]...
- The newly married man came home from work The newly married man came home from work to find his new bride stretched languorously on the sofa, dressed in a negligee. “Guess what I got planned for dinner?” she asked seductively. “And don’t you dare tell me you had it for lunch today.”...
- Перевод идиомы see someone home, значение выражения и пример использования Идиома: see someone home Перевод: проводить кого-либо домой Пример: I saw my cousin home after her visit last evening. Вчера вечером я проводил свою двоюродную сестру домой после того, как она приходила к нам в гости....