Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы worth one’s salt
Значение идиомы worth one’s salt
[worth one’s salt] {adj. phr.} Being a good worker, or a productiveperson; worth what you cost.
Mr. Brown showed that he was worth hissalt as a salesman when he got the highest sales record for the year.
– Often used with “not” or “hardly”.
When the basketball team didso poorly, people felt that the coach was hardly worth his salt.
Compare: PAY ONE’S WAY.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод идиомы worth one’s salt, значение выражения и пример использования Идиома: worth one’s salt Перевод: стоящий своих денег; стоящий, хороший (о работнике) Пример: The man is definitely worth his salt and is one of our best employees. Этот человек просто отличный работник, он один из наших лучших служащих....
- Перевод идиомы take something with a pinch of salt / take something with a grain of salt, значение выражения и пример использования Идиома: take something with a pinch of salt / take something with a grain of salt Перевод: отнестись к чему-либо с недоверием, с сомнением Пример: You can take everything that our teacher says with a grain of salt. Ко всему, что говорит наш учитель, можно относиться с сомнением....
- Значение идиомы take with a grain of salt [take with a grain of salt] also [take with a pinch of salt] {v. phr.} To accept or believe only in part; not accept too much. A manwho says he is not a candidate for President should usually have hisstatement taken with a grain of salt. We took Uncle George’sstories of the war with a […]...
- Значение идиомы worth [worth] See: BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH, FOR ALL ONEIS WORTH, GAME IS NOT WORTH THE CANDLE, NOT WORTH A TINKER’S DAMN, WORTH A CENT....
- Значение идиомы salt pork [salt pork] {n.} Very fat pork that has been packed in salt ordipped in brine for curing. Mother cooked beans with salt pork forsupper....
- Значение идиомы back to the salt mines [back to the salt mines] {informal} Back to the job; back to work; back to work that is as hard or as unpleasant as working in a salt mine would be. – An overworked phrase, used humorously. The lunch hour is over, boys. Back to the salt mines! “Vacation is over,” said Billy. “Back to […]...
- Перевод слова salt Salt – соль, солить, соленый Перевод слова Corn of salt – крупинка соли a dash of salt – щепотка соли low-salt diet – диета с употреблением минимального количества соли Pass the Salt, please. Передайте соль, пожалуйста. The food was pure Salt. Это была не пища, а сплошная соль. He gargled with Salt water. Он полоскал […]...
- Перевод идиомы back to the salt mines, значение выражения и пример использования Идиома: back to the salt mines Перевод: вновь за работу, за учебу, за занятия, и т. п. (вернуться к выполнению чего-либо неприятного) Пример: We finished our lunch and went back to the salt mines. Мы закончили обедать и вернулись за работу. School starts in the fall, so then it’s back to the salt mines again. […]...
- Значение идиомы let down [let down] {v. phr.} 1. To allow to descend; lower. Harry letthe chain saw down on a rope and then climbed down himself. 2. Torelax; stop trying so hard; take it easy. The horse let down nearthe end of the race and lost. The team let down in the fourthquarter because they were far ahead. […]...
- Значение идиомы salt of the earth [salt of the earth] {n. phr.}, {informal} One who helps to makesociety good and wholesome; a basically good or valuable person. Everyone here considers Syd and Susan the salt of the earth becausethey are so generous....
- Значение идиомы not worth a tinker’s damn [not worth a tinker’s damn] or not [worth a tinker’s dam] {adj. phr.}, {informal} Not worth anything; valueless. As a bricklayer hewas not worth a tinker’s damn. I am not familiar with the subjectso my opinion would not be worth a tinker’s dam....
- Перевод идиомы salt of the earth, значение выражения и пример использования Идиома: salt of the earth Перевод: соль земли; лучшие, достойнейшие люди Пример: The members of our club are all the salt of the earth and are fun to spend time with. Члены нашего клуба – соль земли, и с ними очень весело проводить время....
- Значение идиомы game is not worth the candle [game is not worth the candle] {literary} What is being done is notworth the trouble or cost; the gain is not worth the effort. Idon’t want to walk so far on such a hot day. The game is not worth thecandle....
- Значение идиомы worth a cent [worth a cent] {adj. phr.} Worth anything; of any value. – Used innegative, interrogative, and conditional sentences. The book wasold and it was not worth a cent....
- Перевод слова worth Worth – значение, ценность, стоимость Перевод слова To be of no worth – не иметь никакой ценности, быть никуда не годным a man of worth – достойный человек not worth a stiver – гроша не стоит This play is Worth seeing. Эту пьесу стоит посмотреть. He is Worth over a million. Его состояние больше миллиона. […]...
- Значение идиомы on the ball [on the ball] {adj. phr.}, {informal} 1. Paying attention and doingthings well. – Used after “is” or “get”. Ben is really on the ballin school. The coach told Jim he must get on the ball or he cannotstay on the team. Compare: GET WITH IT, HEADS-UP, KEEP ONE’S EYE ONTHE BALL. 2. That is a […]...
- Значение идиомы one’s money’s worth [one’s money’s worth] {n. phr.} A fair return on one’s money spentor invested. I wouldn’t say that the trip was a great bargain, butI feel that we got our money’s worth....
- Перевод идиомы not worth the candle, значение выражения и пример использования Идиома: not worth the candle Перевод: не стоит свеч; не стоит затрачиваемых усилий (обычно употребляется в выражении The game is not worth the candle – игра не стоит свеч) Пример: The office he is running for is so unimportant that the game’s not worth the candle. Позиция, на которую он баллотируется, такая незначительная, что игра […]...
- Значение идиомы rub salt into one’s wounds [rub salt into one’s wounds] {v. phr.}, {informal} To deliberatelyadd pain when one feels shame, regret, or defeat. Must you rub saltinto my wounds by telling me how much fun I missed by not going to theparty?...
- Значение идиомы bird in the hand is worth two in the bush [bird in the hand is worth two in the bush ] Something we have, or can easily get, is more valuable than something we want that we may not be able to get; we shouldn’t risk losing something sure by trying to get something that is not sure. – A proverb. Johnny has a job […]...
- Перевод идиомы worth its weight in gold, значение выражения и пример использования Идиома: worth its weight in gold Перевод: ценящийся на вес золота Пример: The advice of my supervisor is always worth its weight in gold. Я всегда ценю советы моего менеджера на вес золота. Идиома: worth one’s / its weight in gold Перевод: ценящийся на вес золота Пример: The advice of my supervisor is worth its […]...
- Значение идиомы sound out [sound out] {v.} To try to find out how a person feels aboutsomething usually by careful questions. Alfred sounded out his bossabout a day off from his job. When you see the coach, sound himout about my chances of getting on the basketball team. Syn.: FEELOUT....
- Перевод идиомы get one’s money’s worth, значение выражения и пример использования Идиома: get one’s money’s worth Перевод: получить в полном объеме то, за что заплачено Пример: I wasn’t disappointed with my purchase; in fact, I can say with confidence that I got my money’s worth. Я не был разочарован в своей покупке – более того, могу с уверенностью сказать, что я в полном объеме получил то, […]...
- Перевод идиомы make it worth someone’s while (to do something), значение выражения и пример использования Идиома: make it worth someone’s while (to do something) Перевод: заинтересовать чем-либо кого-либо, чтобы получить помощь, поддержку (как правило, каким-либо корыстным способом) Пример: Our company always makes it worth our while to work on Saturday evenings. Наша компания всегда делает работу в субботу вечером выгодной для нас....
- Значение идиомы ball of fire [ball of fire] {n.}, {informal} A person with great energy and ability; a person who can do something very well. He did poorly in school but as a salesman he is a ball of fire. The new shortstop is a good fielder but certainly no ball of fire in batting. Compare: HOT NUMBER, HOT ONE....
- Значение идиомы off the record [off the record ] {adv. phr.} Confidentially. “Off therecord,” the boss said, “you will get a good raise for next year, butyou’ll have to wait for the official letter.” Contrast: ON RECORD, GOON RECORD, JUST FOR THE RECORD....
- Значение идиомы warm the bench [warm the bench] {v. phr.}, {informal} To act as a substitute on anathletic team. Bill has been warming the bench for three footballseasons; he hopes that the coach will let him play this year. -[bench warmer] {n.}, {informal} A substitute player. Last year Tedwas only a bench warmer, but this year he is the team’s […]...
- Значение идиомы bring up the rear [bring up the rear] {v. phr.} 1. To come last in a march, parade, or procession; end a line. The fire truck with Santa on it brought up the rear of the Christmas parade. The governor and his staff brought up the rear of the parade. 2. {informal} To do least well; do the most […]...
- Значение идиомы get with it [get with it] {v. phr.}, {slang} To pay attention; be alive oralert; get busy. The students get with it just beforeexaminations. The coach told the team to get with it. Compare: ONTHE BALL....
- Значение идиомы out for [out for] {prep.} Joining, or planning to join; taking part in;competing for a place in. John is out for the basketball team. Mary is going out for the school newspaper. Compare: TRY OUT....
- Значение идиомы second class [second class] {n.} 1. The second best or highest group; the classnext after the first. Joe was good enough in arithmetic to be putin the second class but was not good enough for the first. Compare:FIRST CLASS. 2. The place or quarters, especially on a ship, train, orairplane which people travel who pay the next […]...
- Перевод слова basketball Basketball – баскетбол Перевод слова Basketball season – баскетбольный сезон basketball star – знаменитый баскетболист basketball player – баскетболист She refereed the Basketball game. Она судила баскетбольную игру. The Basketball team has few weaknesses. У баскетбольной команды есть несколько недостатков. Происхождение слова Образовано от слов...
- Перевод слова coach Coach – тренер; купейный вагон, второй класс Перевод слова To coach a team – тренировать команду football coach – тренер по футболу day coach – классный вагон без спальных мест This Coach always loads well. В этом вагоне много пассажирских мест. Nigel Coaches a cricket team in his spare time. В свободное время Найджел тренировал […]...
- Значение идиомы pull one’s weight [pull one’s weight] {v. phr.} To do your full share of work; doyour part. In a small shop, it is important that each man pull hisweight. When Mother was sick in the hospital, Father said eachchild must pull his own weight. Compare: WORTH ONE’S SALT....
- Значение идиомы out of practice [out of practice] {adj. phr.} Not in proper condition; unable to dosomething well because of lack of practice. The basketball team gotout of practice during the Christmas holidays. Compare: OUT OF SHAPE. Contrast: IN PRACTICE....
- Перевод слова salesman Salesman – продавец, торговец Перевод слова He is a born salesman – он прирожденный коммерсант aggressive salesman – напористый торговый агент car salesman – продавец машин I really dislike this Salesman. Мне категорически не нравится этот продавец. The Salesman measured off three metres of the wood. Продавец отмерил три метра дерева. The Salesman will call […]...
- Значение идиомы on record [on record] {adj. phr.} 1. An official or recorded statement orfact; said for everyone to know. We do not know when the famouswriter was born, but the date of his death is on record. The twocandidates went on television to put their ideas on record. 2. Knownto have said or done a certain thing. – […]...
- Значение идиомы on the point of [on the point of] {prep.} Ready to begin; very near to. – Usuallyused with a verbal noun. The coach was on the point of giving upthe game when our team scored two points. The baby was on thepoint of crying when her mother finally came home. Compare: ABOUT TO, AT THE POINT OF....
- Пословица / поговорка one today is worth two tomorrows – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: one today is worth two tomorrows Перевод: одно сегодня лучше, чем два завтра Эквивалент в русском языке: не сули журавля в небе, а дай синицу в руки Пример: “I’ll do it tomorrow.” “How about today? You know that one today is worth two tomorrows, right?” Я завтра это сделаю. – А может […]...
- Значение идиомы eat crow [eat crow] {v. phr.} To admit you are mistaken or defeated; takeback a mistaken statement. John had boasted that he would play onthe first team; but when the coach did not choose him, he had to eatcrow. Fred said he could beat the new man in boxing, but he lostand had to eat crow. Compare: […]...