Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы the wiser
Значение идиомы the wiser
[the wiser] {adj.} Knowing about something which might beembarrassing of knowing. – Usually used with “nobody” or “no one”.
Mary took the teacher’s book home by mistake, but early the nextmorning she returned it with nobody the wiser.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Christopher Columbus was the best deal maker in history Christopher Columbus was the best deal maker in history. He left not knowing where he was going, and upon arriving, not knowing where he was. He returned not knowing where he had been, and did it all on borrowed money....
- Значение идиомы closed book [closed book] {n.} A secret; something not known or understood. The man’s early life is a closed book. For Mary, science is a closed book. The history of the town is a closed book....
- Значение идиомы return the compliment [return the compliment] {v. phr.} To say or do the same to someonethat he has said or done to you; pay someone back. Mary said, “Ilove your new hairdo” and Suzy returned the compliment with “What apretty dress you’re wearing, Mary.” John punched Jerry in thenose, and Jerry returned the compliment....
- Значение идиомы bend over backward [bend over backward] or [lean over backward] {v. phr.}, {informal} To try so hard to avoid a mistake that you make the opposite mistake instead; do the opposite of something that you know you should not do; do too much to avoid doing the wrong thing; also, make a great effort; try very hard. Instead […]...
- Значение идиомы at home [at home] {adv.} or {adj. phr.} 1. In the place where you live or come from. * I went to his house, but he was not at home. Americans abroad are protected by the government like Americans at home. 2. Knowing what to do or say; familiar; comfortable. Charles and John enjoy working together because […]...
- Значение идиомы take down [take down] {v.} 1. To write or record. I willtell you how to get to the place; you had better take it down. 2. Topull to pieces; take apart. It will be a big job to take that treedown. In the evening the campers put up a tent, and the nextmorning they took it down. […]...
- Значение идиомы put one’s foot in it [put one’s foot in it] or [put one’s foot in one’s mouth] {v. phr.}, {informal} To speak carelessly and rudely; hurt another’sfeelings without intending to; make a rude mistake. He put his footin it with his remark about self-made men because Jones was one ofthem. She put her foot in her mouth with her joke […]...
- Значение идиомы on top of [on top of] {prep}. 1. On the top of; standing or lying on; on. When the player on the other team dropped the ball, Bill fell on topof it. That high hill has a tower on top of it. 2. {informal}Very close to. The elevator was so crowded that everybody was ontop of each other. […]...
- Перевод слова mistake Mistake – ошибка, ошибаться, заблуждаться Перевод слова Costly mistake – ошибка, которая дорого обошлась ghastly mistake – грубая ошибка to mistake the time – спутать время Anyone can make a Mistake. Кто угодно может совершить ошибку. You are Mistaken. Вы ошибаетесь. Never mind your Mistake. Не беспокойтесь о своей ошибке....
- Значение идиомы whipping boy [whipping boy] {n. phr.} The person who gets punished for someoneelse’s mistake. “I used to be the whipping boy during my early daysat the company,” he musingly remembered....
- Значение идиомы all the time [all the time] {adv. phr.} 1. or [all the while] During the whole period; through the whole time. Mary went to college in her home town and lived at home all the while. Most of us were surprised to hear that Mary and Tom had been engaged all year, but Sue said she knew it […]...
- Значение идиомы nose in a book [nose in a book] {n. phr.} Busy interest in reading. – Used with apossessive. Mother can’t get Mary to help do the housework; shealways has her nose in a book....
- Значение идиомы visiting nurse [visiting nurse] {n.} A nurse who goes from home to home takingcare of sick people or giving help with other health problems. After John returned home from the hospital, the visiting nurse cameeach day to change his bandages....
- Значение идиомы write home about [write home about] {v. phr.} To become especially enthusiastic orexcited about; boast about. – Often used after “to”. Mary’s trip tothe World’s Fair was something to write home about. Joe did a goodenough job of painting but it was nothing to write home about. “That was a dinner worth writing home about!” said Bill coming […]...
- Значение идиомы in the know [in the know] {adj. phr.}, {informal} Knowing about things thatmost people do not know about; knowing secrets or understanding aspecial subject. Tina helped Professor Smith make some of the examquestions, and she felt important to be in the know. In a printshop, Mr. Harvey is in the know, but in a kitchen he can’t even […]...
- My School (4) В топике Моя школа (4) я рассказываю о своем учебном расписании, о предметах, которые мы изучаем, и о своих любимых уроках английского языка. Мне очень нравятся каникулы, которые мы проводим трижды в год. В этом топике я подробно расскажу об оформлении нашей классной комнаты и о том, как обычно проходят наши уроки. Мне нравятся наши […]...
- Значение идиомы fly off the handle [fly off the handle] {v. phr.}, {informal} To become very angry. John flew off the handle whenever Mary made a mistake. Thechildren’s noise made the man next door fly off the handle. Syn.:LOSE ONE’S TEMPER....
- Значение идиомы early bird catches the worm [early bird catches the worm] or [early bird gets the worm] Aperson who gets up early in the morning has the best chance ofsucceeding; if you arrive early or are quicker, you get ahead ofothers. – A proverb. When Billy’s father woke him up for school hesaid, “The early bird catches the worm.” Charles began […]...
- Значение идиомы get over [get over] {v.} 1. To finish. Tom worked fast to get his lessonover. 2. To pass over. It was hard to get over the muddy road. 3.To get well from; recover from. The man returned to work after hegot over his illness. 4. To accept or forget It is hard to get over the death […]...
- Значение идиомы keep the home fires burning [keep the home fires burning] {v. phr.} To keep things going asusual while someone is away; wait at home to welcome someone back. While John was in the army, Mary kept the home fires burning....
- Значение идиомы home [home] See: AT HOME, BRING HOME, BRING HOME THE BACON, CHICKENSCOME HOME TO ROOST, CLOSE TO HOME, CONVALESCENT HOME or NURSING HOMEor REST HOME, KEEP THE HOME FIRES BURNING, MAKE ONESELF AT HOME, NOBODY HOME, WRITE HOME ABOUT....
- Значение идиомы chickens come home to roost [chickens come home to roost] {informal} Words or acts come back to cause trouble for a person; something bad you said or did receives punishment; you get the punishment that you deserve. Fred’s chickens finally came home to roost today. He was late so often that the teacher made him go to the principal. – […]...
- Значение идиомы have it [have it] {v. phr.} 1. To hear or get news; understand. I haveit on the best authority that we will be paid for our work next week. 2. To do something in a certain way. Make up your mind, because youcan’t have it both ways. You must either stay home or come with us. Bobby […]...
- Значение идиомы do a job on [do a job on] {v. phr.}, {slang} To damage badly; do harm to; make ugly or useless. The baby did a job on Mary’s book. Jane cut her hair and really did a job on herself....
- Значение идиомы charge off [charge off] {v.} 1. To consider or record as a loss, especially in an account book. The store owner charged off all of the last season’s stock of suits. Syn.: WRITE OFF. 2. or [charge up] {informal} To accept or remember as a mistake and not worry about it any more. – Often used with […]...
- Значение идиомы sow one’s wild oats [sow one’s wild oats] {v. phr.} To do bad or foolish things, especially while you are young. Mr. Jones sowed his wild oats whilehe was in college, but now he is a wiser and better man....
- Значение идиомы book [book] See: CLOSED BOOK, CLOSE THE BOOKS, HIT THE BOOKS, KEEP BOOKS, NOSE IN A BOOK, ONE FOR THE BOOKS, READ ONE LIKE A BOOK, TALKING BOOK, THROW THE BOOK AT....
- Перевод идиомы make no mistake (about something), значение выражения и пример использования Идиома: make no mistake (about something) Перевод: не иметь сомнений о чем-либо, быть уверенным в чем-либо Пример: I told the man to make no mistake about the fact that he was not permitted to park his car in our parking area. Я сказал этому человеку, чтобы он уяснил себе, что ему нельзя ставить свою машину […]...
- Перевод слова early Early – рано, ранний Перевод слова Early morning – раннее утро early fruit – скороспелка, скороспелый сорт in the early 20th century – в начале XX века They must have come home Early. Они должны были прийти домой пораньше. I knew I had to get up Early. Я знал, что мне придется встать рано утром. […]...
- Значение идиомы crack a book [crack a book] {v. phr.}, {slang} To open a book in order to study. – Usually used with a negative. John did not crack a book until the night before the exam. Many students think they can pass without cracking a book....
- Значение идиомы how do you do [how do you do] {formal} How are you? – Usually as a reply to anintroduction; it is in the form of a question but no answer isexpected. “Mary, I want you to meet my friend Fred. Fred, this ismy wife, Mary.” “How do you do, Mary?” “How do you do, Fred?”...
- Значение идиомы falling-out [falling-out] {n.} Argument; disagreement; quarrel. Mary andJane had a falling-out about who owned the book. The boys had afalling-out when each said that the other had broken the rules....
- Перевод идиомы about time, значение выражения и пример использования Идиома: about time Идиома: about time разг. Перевод: давно пора; с большим запозданием, очень поздно Пример: It is about time that you returned that book to me. Тебе давно пора вернуть мне эту книгу....
- Значение идиомы chalk up [chalk up] {v.}, {informal} 1. To write down as part of a score; record. The scorekeeper chalked up one more point for the home team. 2. To make ; score. The team chalked up another victory. Bob chalked up a home run and two base hits in the game. Mary chalked up good grades this […]...
- Значение идиомы polish off [polish off] {v.}, {informal} 1. To defeat easily. The Dodgerspolished off the Yankees in four straight games in the 1963 WorldSeries. 2. To finish completely; finish doing quickly, often in orderto do something else. The boys were hungry and polished off a bigsteak. Mary polished off her homework early so that she couldwatch TV....
- Перевод идиомы mistake someone or something for someone or something else, значение выражения и пример использования Идиома: mistake someone or something for someone or something else Перевод: принять что-либо или кого-либо за что-либо или кого-либо другого Пример: I mistook my friend’s sister for someone else when I went to the airport. Я принял сестру моего друга за кого-то другого, когда пошел в аэропорт. I often mistake one car for another car […]...
- Значение идиомы bread-and-butter letter [bread-and-butter letter] {n.} A written acknowledgment of hospitality received. Jane wrote the Browns a bread-and-butter letter when she returned home from her visit to them....
- Значение идиомы will not hear of [will not hear of] {v. phr.} Will not allow or consider, refuseattention to or permission for. I want to go to the show tonight, but I know my mother will not hear of it. Mary needs another dayto finish her book report, but the teacher won’t hear of any delay. John’s father told him he […]...
- Значение идиомы in fact [in fact] also [in point of fact] {adv. phr.} Really truthfully. – Often used for emphasis. No one believed it but, in fact, Mary didget an A on her book report. It was a very hot day; in fact, itwas 100 degrees. Compare: MATTER OF FACT....
- Значение идиомы talking book [talking book] {n.} A book recorded by voice on phonograph recordsfor blind people. Billy, who was blind, learned history from atalking book....