Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы sweat blood
Значение идиомы sweat blood
[sweat blood] {v. phr.}, {slang} 1. To be very much worried.
Theengine of the airplane stopped, and the pilot sweated blood as heglided to a safe landing.
2. To work very hard.
Jim sweated bloodto finish his composition on time.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Перевод слова sweat Sweat – пот, испарина, потеть, запотевать Перевод слова To break into a sweat – покрыться потом the glass sweated – рюмка запотела beads of sweat – капельки пота He reeked of Sweat. От него разило потом. Heat makes you Sweat. Из-за жары вы потеете. His forehead was dripping Sweat. У него со лба капал пот....
- Значение идиомы blood [blood] See: DRAW BLOOD, FLESH AND BLOOD, IN COLD BLOOD, IN ONE’S BLOOD or INTO ONE’S BLOOD, MAKE ONE’S BLOOD BOIL or MAKE THE BLOOD BOIL, NEW BLOOD, OUT OF ONE’S BLOOD, RUN IN THE BLOOD or RUN IN THE FAMILY, SPORTING BLOOD, SWEAT BLOOD, WARM ONE’S BLOOD....
- Значение идиомы by the sweat of one’s brow [by the sweat of one’s brow] {adv. phr.} By hard work; by tiring effort; laboriously. Even with modern labor-saving machinery, the farmer makes his living by the sweat of his brow....
- Значение идиомы sweat out [sweat out] {v.}, {informal} To wait anxiously; worry whilewaiting. Karl was sweating out the results of the college exams. The search plane signaled that help was on the way. The men in thelifeboat just had to sweat it out....
- Перевод идиомы blood runs cold / blood freezes, значение выражения и пример использования Идиома: blood runs cold / blood freezes Перевод: кровь стынет в жилах (от ужаса); быть очень напуганным Пример: The thought of the damage such a bomb could do made my blood run cold. У меня кровь стынет в жилах при мысли о том, какие разрушения могла бы вызвать эта бомба....
- Значение идиомы in one’s blood [in one’s blood] or [into one’s blood] {adv. phr.} Agreeingperfectly with one’s sympathies, feelings, and desires. Living in awarm section of the country gets in your blood. The woods got intoJim’s blood. Contrast: OUT OF ONE’S BLOOD....
- Значение идиомы out of one’s blood [out of one’s blood] {adv. phr.} Separate from one’s feelings, interests, or desires. When Tom moved to the city, he couldn’t getthe country out of his blood. Mary is having a hard job gettingsummer laziness out of her blood. Contrast: IN ONE’S BLOOD....
- Значение идиомы blood runs cold [blood runs cold] also [blood freezes] or [blood turns to ice] You are chilled or shivering from great fright or horror; you are terrified or horrified. – Usually used with a possessive. The horror movie made the children’s blood run cold. Mary’s blood froze when she had to walk through the cemetery at night. Oscar’s […]...
- Перевод идиомы by the sweat of one’s brow, значение выражения и пример использования Идиома: by the sweat of one’s brow Перевод: в поте лица, тяжелым трудом Пример: The farmer managed to make enough money to buy the farm by the sweat of his brow. Фермеру удалось заработать достаточно денег своим тяжелым трудом для покупки фермы....
- Значение идиомы draw blood [draw blood] {v. phr.}, {informal} To make someone feel hurt or angry. If you want to draw blood, ask Jim about his last money-making scheme. Her sarcastic comments drew blood....
- Значение идиомы make one’s blood boil [make one’s blood boil] or [make the blood boil] {v. phr.},{informal} To make someone very angry. When someone calls me a liarit makes my blood boil. It made Mary’s blood boil to see thechildren make fun of the crippled girl. Compare: BOILING POINT....
- Значение идиомы flesh and blood [flesh and blood] {n.} 1. A close relative ; close relatives. Used in the phrase “one’s own flesh andblood”. Such an answer from her – and she’s my own flesh and blood, too! 2. The appearance of being real or alive. The author doesn’tgive his characters any flesh and blood. 3. The human body. Beforechild […]...
- Перевод сленгового выражения Don’t sweat it!, значение и пример использования Сленговое выражение: Don’t sweat it! Перевод: Не переживай! Не беспокойся! Не волнуйся! Пример: I’m pretty sure he’ll get the job done, so don’t sweat it! Я вполне уверен, что он все сделает, так что не волнуйся!...
- Значение идиомы on the nose [on the nose] {adv. phr.}, {informal} Just right; exactly. Stanley hit the ball on the nose. The airplane pilot found thesmall landing field on the nose....
- Значение идиомы sporting blood [sporting blood] {n.} Willingness to take risks; spirit ofadventure. The cowboy’s sporting blood tempted him to try to ridethe wild horse. The boy’s sporting blood caused him to run awaywith a circus....
- Значение идиомы in cold blood [in cold blood] {adv. phr.} Without feeling or pity; in a purposelycruel way; coolly and deliberately. The bank robbers planned toshoot in cold blood anyone who got in their way. The banditsplanned to murder in cold blood all farmers in the village by theriver....
- Значение идиомы blood is thicker than water [blood is thicker than water] Persons of the same family are closer to one another than to others; relatives are favored or chosen over outsiders. Mr. Jones hires his relatives to work in his store. Blood is thicker than water....
- Значение идиомы blood and thunder [blood and thunder] {n. phr.} The violence and bloodshed of stories that present fast action rather than understanding of character. Crime movies and westerns usually have lots of blood and thunder. – Often used like an adjective. John likes to watch blood-and-thunder stories on television....
- Перевод сленгового выражения no sweat, значение и пример использования Сленговое выражение: no sweat Перевод: без проблем, легко Синоним: no problem Пример: We’ll be back by six, no sweat, but if there’s a problem, we’ll call you. Мы вернемся к шести, без проблем, но если появятся какие-нибудь неприятности, мы позвоним тебе....
- Перевод слова blood Blood – кровь Перевод слова Blood loss – потеря крови fresh blood – новая кровь в семье the ties of blood – узы крови It made my Blood freeze. У меня от этого кровь стыла в жилах. The sharks will smell Blood. Акулы учуют запах крови. He was weak with loss of Blood. Он ослабел […]...
- Значение идиомы bad blood [bad blood] {n.}, {informal} Anger or misgivings due to bad relations in the past between individuals or groups. There’s a lot of bad blood between Max and Jack; I bet they’ll never talk to each other again. Compare: BAD SHIT....
- Значение идиомы new blood [new blood] {n.} Something or someone that gives new life or vigor, fresh energy or power. New blood was brought into the companythrough appointment of younger men to important positions....
- Sweden Blood Bank Texts Donors To Notify Them Whenever Their Blood Helps Save A Life Though technology may seem like a lifeline for many people today, for Sweden’s blood bank, it is exactly that. Sweden’s blood service notifies donors via text message whenever their blood is used, The Independent reports. The initiative aims to raise awareness for the need for blood donation, which has recently been on the decline. “We […]...
- Значение идиомы warm one’s blood [warm one’s blood] {v. phr.} To make you feel warm or excited. When the Bakers came to visit on a cold night, Mr. Harmon offeredthem a drink to warm their blood....
- Перевод идиомы bad blood (between people), значение выражения и пример использования Идиома: bad blood (between people) Перевод: неприязнь между кем-либо Пример: There was much bad blood between the three brothers. Между тремя братьями было много неприязни....
- Перевод идиомы in cold blood, значение выражения и пример использования Идиома: in cold blood Перевод: безжалостно, хладнокровно, жестоко Пример: The family was murdered in cold blood by the criminal gang. Семья была безжалостно убита этой преступной группировкой....
- Перевод идиомы draw blood, значение выражения и пример использования Идиома: draw blood Перевод: пускать кровь; разозлить кого-либо Пример: The politician was very careful not to draw blood during the debate. Политик был очень внимателен, чтобы не разозлить своего оппонента во время дебатов....
- Donating Blood Michelle: Did you hurt yourself? Gabriel: No, why? Michelle: You have a Band-Aid on your arm. Gabriel: Oh, that. I Donated blood today. Michelle: You did? That’s great. I’d like to donate blood, but every time I get close to a Needle, I feel Light-headed. I’m afraid if I Go through with it, and they […]...
- Перевод идиомы one’s flesh and blood, значение выражения и пример использования Идиома: one’s flesh and blood Перевод: плоть и кровь; близкий родственник Пример: She is my flesh and blood so I felt terrible when she got into trouble. Она моя плоть и кровь, поэтому я чувствовал себя отвратительно, когда она попала в беду....
- Значение идиомы peel off [peel off] {v.} To dive away from a group of airplanes in a flightformation; bring one plane down from a group. As the group nearedthe home base, pilot after pilot peeled off for a landing....
- Значение идиомы take over [take over] {v.} 1a. To take control or possession of. Heexpects to take over the business when his father retires. 1b. Totake charge or responsibility. The airplane pilot fainted and hisco-pilot had to take over. 2. To borrow, imitate, or adopt. TheJapanese have taken over many European ways of life....
- Значение идиомы play safe [play safe] or [play it safe] {v. phr.}, {informal} To be verycareful; accept small gains or none to avoid loss; avoid danger forthe sake of safety. He got tired as the game went on, and began toplay safe. Tom didn’t know what the other driver would do, so heplayed it safe and stopped his own […]...
- Landing at a hidden military base You’ve all heard of the Air Force’s ultra-high-security, super-secret base in Nevada, known simply as “Area 51?” Well, late one afternoon, the Air Force folks out at Area 51 were very surprised to see a Cessna landing at their “secret” base. They immediately impounded the aircraft and hauled the pilot into an interrogation room. The […]...
- A closer call The Pilots One day at a busy airport, the passengers on a commercial airliner are seated, waiting for the cockpit crew to show up so they can get under way. The pilot and co pilot finally appear in the rear of the plane, and begin walking up to the cockpit through the center aisle. Both […]...
- Значение идиомы run in the blood [run in the blood] or [run in the family] {v. phr.} To be a commonfamily characteristic; be learned or inherited from your family. Agreat interest in gardening runs in his family. Red hair runs inthe family....
- Перевод идиомы blue blood, значение выражения и пример использования Идиома: blue blood Перевод: аристократическое происхождение, “голубая” кровь Пример: The art exhibition attracted many of the blue bloods in the town. Выставка искусства в городе привлекла много людей голубой крови....
- Пословица / поговорка blood is thicker than water – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: blood is thicker than water Перевод: кровь – не вода Эквивалент в русском языке: свой своему поневоле брат Пример: Blood is thicker than water and the man chose to help his family rather than his friends. Кровь – не вода, и мужчина решил помочь свое семье, а не своим друзьям....
- Перевод слова composition Composition – построение, сочинение, композиция Перевод слова Commodity composition – товарная структура fallacy of composition – ошибочная композиция file composition – формирование файла Your Composition is quite graceless. Ваше сочинение довольно тяжеловесно. The orchestra played a modern Composition. Оркестр играл современную композицию. The Composition of the report took two months. Составление отчета заняло два месяца. […]...
- Перевод слова airplane Airplane – самолет, аэроплан Перевод слова Airplane ambulance – санитарный самолет airplane luggage – чемоданы, сумки для авиапутешествий airplane is airborne – самолет находится в воздухе The Airplane landed to refuel. Самолет приземлился для дозаправки. An Airplane droned overhead. Самолет гудел над головой. Происхождение слова airplane Образовано от двух слов:...
- Перевод слова finish Finish – конец, окончание; заканчивать, завершать Перевод слова To fight to a finish – бороться до конца that was the finish of him – это добило его to finish one’s work – закончить работу to finish in a point – заканчиваться острием We aim to Finish by Friday. Мы намереваемся закончить к пятнице. What time […]...