Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы one’s money’s worth
Значение идиомы one’s money’s worth
[one’s money’s worth] {n. phr.} A fair return on one’s money spentor invested.
I wouldn’t say that the trip was a great bargain, butI feel that we got our money’s worth.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы worth [worth] See: BIRD IN THE HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH, FOR ALL ONEIS WORTH, GAME IS NOT WORTH THE CANDLE, NOT WORTH A TINKER’S DAMN, WORTH A CENT....
- Перевод идиомы get one’s money’s worth, значение выражения и пример использования Идиома: get one’s money’s worth Перевод: получить в полном объеме то, за что заплачено Пример: I wasn’t disappointed with my purchase; in fact, I can say with confidence that I got my money’s worth. Я не был разочарован в своей покупке – более того, могу с уверенностью сказать, что я в полном объеме получил то, […]...
- Значение идиомы worth one’s salt [worth one’s salt] {adj. phr.} Being a good worker, or a productiveperson; worth what you cost. Mr. Brown showed that he was worth hissalt as a salesman when he got the highest sales record for the year. – Often used with “not” or “hardly”. When the basketball team didso poorly, people felt that the coach […]...
- Значение идиомы not worth a tinker’s damn [not worth a tinker’s damn] or not [worth a tinker’s dam] {adj. phr.}, {informal} Not worth anything; valueless. As a bricklayer hewas not worth a tinker’s damn. I am not familiar with the subjectso my opinion would not be worth a tinker’s dam....
- Значение идиомы game is not worth the candle [game is not worth the candle] {literary} What is being done is notworth the trouble or cost; the gain is not worth the effort. Idon’t want to walk so far on such a hot day. The game is not worth thecandle....
- Значение идиомы worth a cent [worth a cent] {adj. phr.} Worth anything; of any value. – Used innegative, interrogative, and conditional sentences. The book wasold and it was not worth a cent....
- Перевод слова worth Worth – значение, ценность, стоимость Перевод слова To be of no worth – не иметь никакой ценности, быть никуда не годным a man of worth – достойный человек not worth a stiver – гроша не стоит This play is Worth seeing. Эту пьесу стоит посмотреть. He is Worth over a million. Его состояние больше миллиона. […]...
- Перевод идиомы not worth the candle, значение выражения и пример использования Идиома: not worth the candle Перевод: не стоит свеч; не стоит затрачиваемых усилий (обычно употребляется в выражении The game is not worth the candle – игра не стоит свеч) Пример: The office he is running for is so unimportant that the game’s not worth the candle. Позиция, на которую он баллотируется, такая незначительная, что игра […]...
- Значение идиомы bird in the hand is worth two in the bush [bird in the hand is worth two in the bush ] Something we have, or can easily get, is more valuable than something we want that we may not be able to get; we shouldn’t risk losing something sure by trying to get something that is not sure. – A proverb. Johnny has a job […]...
- Перевод идиомы worth its weight in gold, значение выражения и пример использования Идиома: worth its weight in gold Перевод: ценящийся на вес золота Пример: The advice of my supervisor is always worth its weight in gold. Я всегда ценю советы моего менеджера на вес золота. Идиома: worth one’s / its weight in gold Перевод: ценящийся на вес золота Пример: The advice of my supervisor is worth its […]...
- Перевод идиомы worth one’s salt, значение выражения и пример использования Идиома: worth one’s salt Перевод: стоящий своих денег; стоящий, хороший (о работнике) Пример: The man is definitely worth his salt and is one of our best employees. Этот человек просто отличный работник, он один из наших лучших служащих....
- Перевод идиомы make it worth someone’s while (to do something), значение выражения и пример использования Идиома: make it worth someone’s while (to do something) Перевод: заинтересовать чем-либо кого-либо, чтобы получить помощь, поддержку (как правило, каким-либо корыстным способом) Пример: Our company always makes it worth our while to work on Saturday evenings. Наша компания всегда делает работу в субботу вечером выгодной для нас....
- Значение идиомы in the bargain [in the bargain] or [into the bargain] {adv. phr.} In addition;besides; also. Frank is a teacher, and an artist into the bargain. The heat failed, and then the roof began to leak in the bargain. Compare: TO BOOT, FOR GOOD MEASURE....
- Значение идиомы strike a bargain [strike a bargain] {v. phr.} To arrive at a price satisfactory toboth the buyer and the seller. After a great deal of haggling, theymanaged to strike a bargain....
- Перевод слова invest Invest – инвестировать, приобретать, облачать, окутать Перевод слова To invest heavily – делать крупный вклад to invest surplus funds in stocks – инвестировать резервные фонды в ценные бумаги to invest with power – наделять полномочиями to be invested with an air of mystery – быть окутанным тайной Invest the money wisely. Вкладывайте деньги с умом. […]...
- Значение идиомы round trip [round trip] {n.} A return trip; passage to a place and back. The ticket agent explained that a ticket for a round trip to Hawaiiat certain times of the year may cost less than a one-way ticketduring the high season....
- Значение идиомы write home about [write home about] {v. phr.} To become especially enthusiastic orexcited about; boast about. – Often used after “to”. Mary’s trip tothe World’s Fair was something to write home about. Joe did a goodenough job of painting but it was nothing to write home about. “That was a dinner worth writing home about!” said Bill coming […]...
- Значение идиомы drive a bargain [drive a bargain] {v. phr.} 1. To buy or sell at a good price; succeed in a trade or deal. Tom’s collie is a champion; it should be easy for Tom to drive a bargain when he sells her puppies. Father drove a hard bargain with the real estate agent when we bought our new […]...
- Пословица / поговорка one today is worth two tomorrows – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: one today is worth two tomorrows Перевод: одно сегодня лучше, чем два завтра Эквивалент в русском языке: не сули журавля в небе, а дай синицу в руки Пример: “I’ll do it tomorrow.” “How about today? You know that one today is worth two tomorrows, right?” Я завтра это сделаю. – А может […]...
- Значение идиомы tit for tat [tit for tat] {n. phr.} Equal treatment in return; a fair exchange. Billy hit me, so I gave him tit for tat. I told him if he didme any harm I would return tit for tat. They had a warm debate andthe two boys gave each other tit for tat. Compare: GET BACK AT, EYEFOR […]...
- Man buys $27 of bitcoin, forgets about them, finds they’re now worth $886k Bought in 2009, currency’s rise in value saw small investment turn into enough to buy an apartment in a wealthy area of Oslo The meteoric rise in bitcoin has meant that within the space of four years, one Norwegian man’s $27 investment turned into a forgotten $886,000 windfall. Kristoffer Koch invested 150 kroner ($26.60) in […]...
- Пословица / поговорка a bird in hand is worth two in the bush – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: a bird in hand is worth two in the bush Перевод: не сули журавля в небе, дай синицу в руки Эквивалент в русском языке: ближняя соломка лучше дальнего сенца; синица в руках лучше соловья в лесу Пример: “You should accept the job offer with the lower salary now rather than waiting for […]...
- Перевод слова bargain Bargain – соглашение, торговая сделка, выгодная покупка Перевод слова Good bargain – выгодная сделка bargain and sale – договор о купле-продаже земли bargain sale – распродажа It’s an attractive little home, and I think it’s a Bargain. Это привлекательный маленький дом, и я думаю, что это выгодная сделка. I hate Bargaining. Терпеть не могу торговаться. […]...
- Значение идиомы spending money [spending money] or [pocket money] {n.} Money that is given to aperson to spend. When the seniors went to New York City on a trip, each was given $10 in spending money. Father gave John a nickel inpocket money when he went to the store with Mother....
- Значение идиомы in return [in return] {adv. phr.} In order to give back something; aspayment; in recognition or exchange. – Often used with “for”. Budgave me his knife and I gave him marbles in return. The ladyhelped Mother when she was sick and in return Mother often invited herto dinner. How much did John give you in return for […]...
- Значение идиомы fair-haired boy [fair-haired boy] {n.}, {informal} A person that gets specialfavors; favorite; pet. If he wins the election by a large majority, he will become his party’s fair-haired boy. The local boy playingfirst base could do no wrong; he was the fair-haired boy of the fans. Charles was a good student and behaved very well; he became […]...
- Is it worth it? Minutes before the cremation, the undertaker quietly sat down next to the grieving widow. “How old was your husband?” he asked. “He was ninety-eight,” she answered softly. “Two years oder than I am.” “Really?” the undertaker said. “Hardly worth going home, wouldn’t you say?”...
- Значение идиомы bargain for [bargain for] or [bargain on] {v.} To be ready for; expect. When John started a fight with the smaller boy he got more than he bargained for. The final cost of building the house was much more than they had bargained on. Compare: COUNT ON....
- Значение идиомы break-even [break-even] {n.} The point of equilibrium in a business venture when one has made as much money as one had invested, but not more – that would be “profit.” “We’ve reached the break-even point at longlast!” – Max exclaimed with joy....
- How you made money A young man asked an old rich man how he made his money. The old guy fingered his worsted wool vest and said, “Well, son, it was 1932. The depth of the Great Depression. I was down to my last nickel. “I invested that nickel in an apple. I spent the entire day polishing the […]...
- Перевод слова fair Fair – справедливый, честный; ярмарка Перевод слова By fair means – честным путем it was a fair fight – бой велся по правилам the Leipzig Spring Fair – весенняя Лейпцигская ярмарка Life isn’t always Fair. Жизнь не всегда справедлива. He was a Fair fool. Он был невообразимый дурак. They played Fair and square. Они играли […]...
- Значение идиомы fair play [fair play] {n.} Equal and right action ;justice. The visiting team did not get fair play in the game. The judges decided against Bob, but he said that he had gotten fairplay. Sally’s sense of fair play made her a favorite with herclassmates....
- Is It Worth Relying On Our Intuition? People often use their judgment – the ability to make decisions that are based on careful consideration of facts, principles, etc. We often make plans and analyze the situation before doing something. As the English proverb says, ‘Measure thrice and cut once’. But sometimes we make right decisions and good choices without logical reasoning or […]...
- Перевод идиомы hold one’s end of the bargain up / hold one’s end of the deal, значение выражения и пример использования Идиома: hold one’s end of the bargain up / hold one’s end of the deal Перевод: сдержать, выполнить свою часть сделки Пример: The students did not hold their end of the bargain up when they did not do their homework. Ученики не выполнили свою обязанность и не сделали домашнего задания....
- Значение идиомы face value [face value] {n.} 1. The worth or price printed on a stamp, bond, note, piece of paper money, etc. The savings bond had a face valueof $25. 2. The seeming worth or truth of something. She took hisstories at face value and did not know he was joking....
- Is It Worth Lying? There is hardly a person in the world who can say that he or she has never told a lie. Lying is quite natural and people often do it in case of emergency, intentionally or even without any reason. People are not born with a capacity to lie. They begin to do it at the […]...
- Значение идиомы money [money] See: COIN MONEY or MINT MONEY, EASY MONEY, FOOL AND HISMONEY ARE SOON PARTED, FOR LOVE OR MONEY, IN THE CHIPS or IN THEMONEY, MADE OF MONEY, MARRY MONEY, PUT ONE’S MONEY ON A SCRATCHEDHORSE, RUN FOR ONE’S MONEY, SEE THE COLOR OF ONE’S MONEY, SPENDINGMONEY or POCKET MONEY....
- Значение идиомы bad trip [bad trip] {n.}, {slang}, {also used colloquially} A disturbing or frightening experience, such as terrifying hallucinations, while under the influence of drugs; hence, by colloquial extension any bad experience in general. Why’s John’s face so distorted? – He had a bad trip. How was your math exam? – Don’t mention it; it was a bad […]...
- Значение идиомы play fair [play fair] {v. phr.} To do what is right to others; act in a fairand truthful way. The boys like the principal because he alwaysplays fair. Mary would not date any other boys while Jim, herfavorite boyfriend, was away; she said that would not be playingfair....
- Money В топике Деньги я рассуждаю о том, какую роль в жизни каждого человека играют деньги. Без денег жить, конечно, нельзя, но погоня за “огромными” деньгами разрушает человека и обрекает его на одиночество. Ведь за деньги нельзя купить ни любовь, ни счастье, ни дружбу. Money doesn’t buy happiness but it helps. Money has become one of […]...