Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы lose one’s marbles
Значение идиомы lose one’s marbles
[lose one’s marbles] {v. phr.} To go mad; become crazed.
Stanmust have lost his marbles; he is hopelessly pursuing a happilymarried woman.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы lose face [lose face] {v.} To be embarrassed or shamed by an error orfailure; lose dignity, influence or reputation; lose self-respect orthe confidence of others. Many Japanese soldiers were killed inWorld War II because they believed that to give up or retreat wouldmake them lose face. John’s careless work made him lose face withhis employer. The banker […]...
- Значение идиомы lose one’s shirt [lose one’s shirt] {v. phr.}, {slang} To lose all or most of yourmoney. Uncle Joe spent his life savings to buy a store, but itfailed, and he lost his shirt. Mr. Matthews lost his shirt bettingon the horses....
- Значение идиомы lose oneself [lose oneself] {v. phr.} 1. To go wrong; miss your way; becomeunable to find the right direction. Fred lost himself in theconfusion of downtown Boston streets. 2. To conceal yourself; hide. The pick-pocket lost himself in the crowd and escaped the police. 3.To become deeply interested and forget yourself; become absorbed. Sometimes Harry would lose […]...
- Значение идиомы lose track [lose track] {v. phr.} To forget about something; not stayinformed; fail to keep a count or record. What’s the score now? I’ve lost track. – Usually used with “of”. Mary lost track of herfriends at camp after summer was over. John lost track of themoney he spent at the circus. Compare: OUT OF TOUCH. Contrast: […]...
- Значение идиомы lose out [lose out] {v.} To fail to win; miss first place in a contest; loseto a rival. John lost out in the rivalry for Mary’s hand inmarriage. Fred didn’t want to lose out to the other salesman. Compare: MISS OUT. Contrast: WIN OUT....
- Значение идиомы lose one’s temper [lose one’s temper] {v. phr.} To lose control over one’s anger; toget angry. He lost his temper when he broke the key in the lock. Compare: BLOW A FUSE, FLY OFF THE HANDLE. Contrast: HOLD ONE’S TEMPER....
- Значение идиомы lose sight of [lose sight of] {v. phr.} 1. Not to be able to see any longer. Ilost sight of Mary in the crowd. I watched the plane go higher andhigher until I lost sight of it. Contrast: CATCH SIGHT OF. 2. Toforget; overlook. Johnny was so interested in the game he lostsight of the time. No matter […]...
- Перевод слова lose Lose – потерять, терять, проигрывать Перевод слова To lose a button – потерять пуговицу to lose a case – проиграть дело, проиграть процесс to lose control – терять управление We may Lose on it. Мы можем на этом погореть. People Lose their hair. Люди лысеют. I Lost myself in this city. Я заблудился в этом […]...
- Перевод идиомы lose track of something, значение выражения и пример использования Идиома: lose track of something Перевод: потерять след, нить чего-либо, не следить за ходом, развитием Пример: I’ve lost track – what day are you leaving? Я запутался – в какой день ты уезжаешь? I lost track of the number of times I read this book. Я читал эту книгу так много раз, что сбился со […]...
- Значение идиомы lose touch [lose touch] {v. phr.}, {informal} To fail to keep in contact orcommunication. – Usually used with “with”. After she moved toanother town, she lost touch with her childhood friends. Compare: OUTOF TOUCH....
- Значение идиомы lose heart [lose heart] {v. phr.} To feel discouraged because of failure; tolose hope of success. The team had won no games and it lost heart. Contrast: TAKE HEART....
- Перевод идиомы lose one’s heart to somebody, значение выражения и пример использования Идиома: lose one’s heart to somebody Перевод: влюбиться в кого-либо Пример: I think he lost his heart to Mary on the day they met. Мне кажется, он влюбился в Мэри в тот день, когда они встретились....
- Значение идиомы lose one’s tongue [lose one’s tongue] {v. phr.}, informal To be so embarrassed orsurprised that you cannot talk. The man would always lose histongue when he was introduced to new people. Compare: CAT GET ONE’STONGUE....
- Значение идиомы lose one’s heart [lose one’s heart] {v. phr.} To fall in love; begin to love. Shelost her heart to the soldier with the broad shoulders and the deepvoice. Bill lost his heart to the puppy the first time he saw it....
- Перевод идиомы lose face, значение выражения и пример использования Идиома: lose face Перевод: упасть в грязь лицом; потерять уважение, репутацию, статус Пример: Our boss lost face when his employees decided not to support him during the meeting. Наш начальник упал в грязь лицом, когда его служащие не поддержали его на собрании....
- Перевод идиомы lose weight, значение выражения и пример использования Идиома: lose weight Перевод: терять вес, худеть Пример: I want to lose weight so I have stopped eating sweets. Я хочу похудеть, поэтому я перестал есть сладкое....
- Перевод идиомы lose heart, значение выражения и пример использования Идиома: lose heart Перевод: падать духом, потерять уверенность, унывать Пример: What a disappointment! It’s enough to make one lose heart. Какое разочарование! Из-за этого можно и упасть духом....
- Значение идиомы lose ground [lose ground] 1. To go backward; retreat. The soldiers began tolose ground when their leader was killed. Compare: GIVE GROUND. 2. Tobecome weaker; get worse; not improve. The sick man began to loseground when his cough grew worse. When the Democrats are in power, the Republicans lose ground. Contrast: GAIN GROUND....
- Перевод сленгового выражения lose it, значение и пример использования Сленговое выражение: lose it Перевод: потерять самообладание, контроль; сойти с ума, помешаться Пример: “What are you doing? Have you totally lost it?” “No, not totally, not yet.” Что ты делаешь? У тебя что, совсем крыша поехала? – Нет, еще нет, еще не совсем....
- Значение идиомы lose one’s head [lose one’s head ] {v. phr.} 1. To panic. “Let’s not loseour heads,” the captain cried. “We have good lifeboats on thisvessel.” 2. To become deeply infatuated with someone. Don’t loseyour head over Jane; she is already married. Contrast: KEEP ONE’SHEAD....
- Значение идиомы have all one’s buttons [have all one’s buttons] or [have all one’s marbles] {v. phr.},{slang} To have all your understanding; be reasonable. – Usually usedin the negative or conditionally. Mike acts sometimes as if hedidn’t have all his buttons. He would not go to town barefooted ifhe had all his marbles....
- Значение идиомы lose one’s grip [lose one’s grip] {v. phr.} To fail in control or command; loseyour strength, force, or ability to lead. Mr. Jones began to losehis grip: he no longer wanted the hard jobs, and he left decisions toothers. When a locomotive engineer loses his grip, he is no longertrusted with express runs....
- Перевод идиомы lose one’s touch (with someone or something), значение выражения и пример использования Идиома: lose one’s touch (with someone or something) Перевод: потерять хватку; потерять способность руководить, управлять кем-либо или чем-либо Пример: I think that the horse trainer is losing her touch with the horses that she is training. Мне кажется, что тренер лошадей теряет способность управлять лошадьми, которых она тренирует....
- Значение идиомы on the wrong track [on the wrong track] {adv. phr.} Lost; pursuing the wrong lead. Professor MacAlister confessed that his chemical experiments were onthe wrong track. Contrast: BARK UP THE WRONG TREE....
- Значение идиомы get the worst of [get the worst of] also [have the worst of] {v. phr.} To lose; bedefeated or beaten in; suffer most. Joe got the worst of theargument with Molly. – Often used in the phrase “the worst of it”. If you start a fight with Jim, you may get the worst of it. Billhad the worst of […]...
- Перевод идиомы up the creek (without the paddle), значение выражения и пример использования Идиома: up the creek (without the paddle) Перевод: в затруднении, в трудном положении Пример: The woman is up the creek now that she has lost her passport. Женщина находится в затруднительном положении, она потеряла свой паспорт. If we lose our matches, we’re up the creek. We need a campfire. Если мы потеряем спички, мы окажемся […]...
- An old occupation What happens when people of different occupations get old. – Old accountants never die, they just lose their balance. – Old actors never die, they just drop apart. – Old archers never die, they just bow and quiver. – Old architects never die, they just lose their structures. – Old bankers never die, they just […]...
- Guessing a Number Angela: Hey, look at this. This restaurant is holding a Contest. If you can Guess the number of Marbles in this bowl, you’ll get a free meal every day for one year! Dwight: I’ll Take a stab at it. Angela: So will I. Let’s see, I think there must be close to 1000 or 1200 […]...
- Значение идиомы eat one’s heart out [eat one’s heart out] {v. phr.} To grieve long and hopelessly; tobecome thin and weak from sorrow. For months after her husband’sdeath, Joanne simply ate her heart out. We sometimes hear of a dogeating its heart out for a dead owner....
- Значение идиомы live in the fast lane [live in the fast lane] {v. phr.}, {informal} To live a full andvery active life pursuing wealth and success. They have been livingin the fast lane ever since they arrived in New York City....
- Значение идиомы cool down [cool down] or [cool off] {v.} To lose or cause to lose the heat of any deep feeling ; make or become calm, cooled or indifferent; lose interest. A heated argument can be settled better if both sides cool down first. John was deeply in love with Sally before he left for college, but he […]...
- Перевод слова peasant Peasant – крестьянин Перевод слова Peasant woman – крестьянка peasant revolt – крестьянский бунт peasant population – крестьянское население He sprang from Peasant stock. Он крестьянского происхождения. The Peasant soon glided hopelessly into debt. Крестьянин вскоре безнадежно влез в долги. Most villagers are Peasant farmers. Большинство жителей – крестьяне, фермеры....
- Значение идиомы good and — [good and –] {adv.}, {informal} Very; completely. John’sfather was good and mad when John came home late. Jack knew goodand well that Tom had thrown the snowball at him. I pushed Billgood and hard. Susan wouldn’t come out till she was good andready. I beat Joe good and proper in the game of marbles....
- Значение идиомы cook one’s goose [cook one’s goose] {v. phr.}, {slang} To ruin someone hopelessly; destroy one’s future expectations or good name. The bank treasurer cooked his own goose when he stole the bank’s funds. She cooked John’s goose by reporting what she knew to the police. The dishonest official knew his goose was cooked when the newspapers printed the […]...
- Значение идиомы miss out [miss out] {v.}, {informal} To fail; lose or not take a goodchance; miss something good. Jim’s mother told him he missed out ona chance to go fishing with his father because he came home late. You missed out by not coming with us; we had a great time. Compare:LOSE OUT....
- Значение идиомы all [all] See: AFTER ALL, AND ALL, AT ALL, BEAT ALL or BEAT THE DUTCH, FOR ALL, FOR ALL ONE IS WORTH, FOR ALL ONE KNOWS, FOR ALL THE WORLD, FOR GOOD also FOR GOOD AND ALL, FROM THE BOTTOM OF ONE’S HEART or WITH ALL ONE’S HEART, HAVE ALL ONE’S BUTTONS or HAVE ALL ONE’S […]...
- Значение идиомы last straw [last straw] or [straw that breaks the camel’s back] {n. phr.} Asmall trouble which follows other troubles and makes one lose patienceand be unable to bear them. Bill had a bad day in school yesterday. He lost his knife on the way home, then he fell down, and when hebroke a shoe lace, that was […]...
- Значение идиомы in return [in return] {adv. phr.} In order to give back something; aspayment; in recognition or exchange. – Often used with “for”. Budgave me his knife and I gave him marbles in return. The ladyhelped Mother when she was sick and in return Mother often invited herto dinner. How much did John give you in return for […]...
- Перевод идиомы have come a long way, значение выражения и пример использования Идиома: have come a long way Перевод: много достигнуть Пример: The woman has come a long way since she lost her house and her apartment. Женщина много достигла с тех пор, как потеряла свой дом и квартиру....
- Значение идиомы flfty-flfty [flfty-flfty ] {adv.}, {informal} Equally; evenly. The twoboys divided the marbles they won fifty-fifty. When Dick and Sambought an old car, they divided the cost fifty-fifty....