[lose one’s grip] {v. phr.} To fail in control or command; loseyour strength, force, or ability to lead.
Mr. Jones began to losehis grip: he no longer wanted the hard jobs, and he left decisions toothers.
When a locomotive engineer loses his grip, he is no longertrusted with express runs.
Newspapers and magazines топик.
Рассказ день который запомнился на английском.
Related topics:
- Значение идиомы get a grip on[get a grip on] {v. phr.} To take firm control of something. IfTim wants to keep his job, he had better get a grip on himself andstart working harder. Contrast: LOSE ONE’S GRIP....
- Перевод идиомы get a grip on oneself / get a grip of oneself, значение выражения и пример использованияИдиома: get a grip on oneself / get a grip of oneself Перевод: взять себя в руки, контролировать в себя, владеть собой Пример: When he cried, she said, «Get a grip on yourself, Dear.» Когда он заплакал, она сказала: «Возьми себя в руки, дорогой». The man got a grip of himself and calmed down. Человек ... Читать далее...
- Значение идиомы lose one’s head[lose one’s head ] {v. phr.} 1. To panic. «Let’s not loseour heads,» the captain cried. «We have good lifeboats on thisvessel.» 2. To become deeply infatuated with someone. Don’t loseyour head over Jane; she is already married. Contrast: KEEP ONE’SHEAD....
- Значение идиомы lose out[lose out] {v.} To fail to win; miss first place in a contest; loseto a rival. John lost out in the rivalry for Mary’s hand inmarriage. Fred didn’t want to lose out to the other salesman. Compare: MISS OUT. Contrast: WIN OUT....
- Перевод слова gripGrip — схватить, сжать Перевод слова To get a grip on oneself — владеть собой the story gripped me — рассказ захватил меня the child gripped his mother’s hand — ребенок крепко держался за руку матери Please relax your Grip on my arm. Пожалуйста, не сжимай мне так руку. Asthma has Gripped me by the ... Читать далее...
- Значение идиомы lose ground[lose ground] 1. To go backward; retreat. The soldiers began tolose ground when their leader was killed. Compare: GIVE GROUND. 2. Tobecome weaker; get worse; not improve. The sick man began to loseground when his cough grew worse. When the Democrats are in power, the Republicans lose ground. Contrast: GAIN GROUND....
- Значение идиомы give way[give way] {v.} 1. To go back; retreat. The enemy army is givingway before the cannon fire. Compare: FALL BACK. 2. To make room, getout of the way. The children gave way and let their mother throughthe door. Compare: MAKE WAY. 3. To lose control of yourself; loseyour courage or hope; yield. Mrs. Jones didn’t ... Читать далее...
- Значение идиомы lose touch[lose touch] {v. phr.}, {informal} To fail to keep in contact orcommunication. — Usually used with «with». After she moved toanother town, she lost touch with her childhood friends. Compare: OUTOF TOUCH....
- Значение идиомы lose face[lose face] {v.} To be embarrassed or shamed by an error orfailure; lose dignity, influence or reputation; lose self-respect orthe confidence of others. Many Japanese soldiers were killed inWorld War II because they believed that to give up or retreat wouldmake them lose face. John’s careless work made him lose face withhis employer. The banker ... Читать далее...
- Значение идиомы lose track[lose track] {v. phr.} To forget about something; not stayinformed; fail to keep a count or record. What’s the score now? I’ve lost track. — Usually used with «of». Mary lost track of herfriends at camp after summer was over. John lost track of themoney he spent at the circus. Compare: OUT OF TOUCH. Contrast: ... Читать далее...
- Значение идиомы lose one’s tongue[lose one’s tongue] {v. phr.}, informal To be so embarrassed orsurprised that you cannot talk. The man would always lose histongue when he was introduced to new people. Compare: CAT GET ONE’STONGUE....
- Значение идиомы lose sight of[lose sight of] {v. phr.} 1. Not to be able to see any longer. Ilost sight of Mary in the crowd. I watched the plane go higher andhigher until I lost sight of it. Contrast: CATCH SIGHT OF. 2. Toforget; overlook. Johnny was so interested in the game he lostsight of the time. No matter ... Читать далее...
- Значение идиомы lose one’s temper[lose one’s temper] {v. phr.} To lose control over one’s anger; toget angry. He lost his temper when he broke the key in the lock. Compare: BLOW A FUSE, FLY OFF THE HANDLE. Contrast: HOLD ONE’S TEMPER....
- Значение идиомы lose one’s shirt[lose one’s shirt] {v. phr.}, {slang} To lose all or most of yourmoney. Uncle Joe spent his life savings to buy a store, but itfailed, and he lost his shirt. Mr. Matthews lost his shirt bettingon the horses....
- Перевод идиомы lose weight, значение выражения и пример использованияИдиома: lose weight Перевод: терять вес, худеть Пример: I want to lose weight so I have stopped eating sweets. Я хочу похудеть, поэтому я перестал есть сладкое....
- Значение идиомы lose oneself[lose oneself] {v. phr.} 1. To go wrong; miss your way; becomeunable to find the right direction. Fred lost himself in theconfusion of downtown Boston streets. 2. To conceal yourself; hide. The pick-pocket lost himself in the crowd and escaped the police. 3.To become deeply interested and forget yourself; become absorbed. Sometimes Harry would lose ... Читать далее...
- Перевод идиомы lose heart, значение выражения и пример использованияИдиома: lose heart Перевод: падать духом, потерять уверенность, унывать Пример: What a disappointment! It’s enough to make one lose heart. Какое разочарование! Из-за этого можно и упасть духом....
- Перевод слова loseLose — потерять, терять, проигрывать Перевод слова To lose a button — потерять пуговицу to lose a case — проиграть дело, проиграть процесс to lose control — терять управление We may Lose on it. Мы можем на этом погореть. People Lose their hair. Люди лысеют. I Lost myself in this city. Я заблудился в этом ... Читать далее...
- Значение идиомы hold one’s horses[hold one’s horses] {v. phr.}, {informal} To stop; wait; bepatient. — Usually used as a command. May be considered rude. «Holdyour horses!» Mr. Jones said to David when David wanted to call thepolice....
- Значение идиомы lose one’s marbles[lose one’s marbles] {v. phr.} To go mad; become crazed. Stanmust have lost his marbles; he is hopelessly pursuing a happilymarried woman....
- Значение идиомы lose heart[lose heart] {v. phr.} To feel discouraged because of failure; tolose hope of success. The team had won no games and it lost heart. Contrast: TAKE HEART....
- Значение идиомы lose one’s heart[lose one’s heart] {v. phr.} To fall in love; begin to love. Shelost her heart to the soldier with the broad shoulders and the deepvoice. Bill lost his heart to the puppy the first time he saw it....
- Значение идиомы go to the devil[go to the devil] {v. phr.}, {informal} 1. To go away, mind yourown business. — Used as a command; considered rude. George told Bobto go to the devil. «Go to the devil!» said Jack, when his sistertried to tell him what to do. 2. To become bad or ruined; becomeuseless. The boy got mixed up ... Читать далее...
- Перевод идиомы lose one’s heart to somebody, значение выражения и пример использованияИдиома: lose one’s heart to somebody Перевод: влюбиться в кого-либо Пример: I think he lost his heart to Mary on the day they met. Мне кажется, он влюбился в Мэри в тот день, когда они встретились....
- Перевод идиомы lose face, значение выражения и пример использованияИдиома: lose face Перевод: упасть в грязь лицом; потерять уважение, репутацию, статус Пример: Our boss lost face when his employees decided not to support him during the meeting. Наш начальник упал в грязь лицом, когда его служащие не поддержали его на собрании....
- Перевод идиомы lose track of something, значение выражения и пример использованияИдиома: lose track of something Перевод: потерять след, нить чего-либо, не следить за ходом, развитием Пример: I’ve lost track — what day are you leaving? Я запутался — в какой день ты уезжаешь? I lost track of the number of times I read this book. Я читал эту книгу так много раз, что сбился со ... Читать далее...
- Перевод идиомы lose one’s touch (with someone or something), значение выражения и пример использованияИдиома: lose one’s touch (with someone or something) Перевод: потерять хватку; потерять способность руководить, управлять кем-либо или чем-либо Пример: I think that the horse trainer is losing her touch with the horses that she is training. Мне кажется, что тренер лошадей теряет способность управлять лошадьми, которых она тренирует....
- Значение идиомы miss out[miss out] {v.}, {informal} To fail; lose or not take a goodchance; miss something good. Jim’s mother told him he missed out ona chance to go fishing with his father because he came home late. You missed out by not coming with us; we had a great time. Compare:LOSE OUT....
- Значение идиомы keep under one’s hat[keep under one’s hat] {v. phr.}, {informal} To keep secret; nottell. Mr. Jones knew who had won the contest, but he kept it underhis hat until it was announced publicly. — Often used as a command. Keep it under your hat. Syn.: KEEP TO ONESELF....
- Значение идиомы hold on[hold on] {v.} 1. To keep holding tightly; continue to holdstrongly. As Ted was pulling on the rope, it began to slip and Earlcried, «Hold on, Ted!» Syn.: HANG ON. 2. To wait and not hang up atelephone; keep a phone for later use. Mr. Jones asked me to holdon while he spoke to his ... Читать далее...
- Значение идиомы have something going for one[have something going for one] {v. phr.}, {slang}, {informal} Tohave ability, talent; good looks, and Or influence in important placeshelping one to be successful. Well now, Pat Jones, that’s anotherstory — she’s got something going for her....
- A blonde named Vikki decides she wants to tryA blonde named Vikki decides she wants to try horseback riding one day. So Vikki mounts the horse, taps its butt, and the horse starts to take off at a reasonable speed. She is having fun, and decides she wants to go a little faster, so she kicks the horses butt, and the horse goes ... Читать далее...
- Значение идиомы on the strength of[on the strength of] {prep.} With faith or trust in; dependingupon; with the support of. On the strength of Jim’s promise toguide us, we decided to climb the mountain. Bill started arestaurant on the strength of his experience as a cook in the army....
- Значение идиомы go from strength to strength[go from strength to strength] {v. phr.} To move forward, increasing one’s fame, power, or fortune in a series of successfulachievements. Our basketball team has gone from strength tostrength....
- Значение идиомы stand off[stand off] {v.} 1. To stay at a distance; stay apart. Atparties, Mr. Jones goes around talking to everyone, but Mrs. Jones isshy and stands off. 2. To keep from comingnear or winning. The soldiers defending the fort stood off a largeband of Indians. The other schools wanted to beat our team and winthe championship, ... Читать далее...
- Значение идиомы lie down on the job[lie down on the job] {v. phr.}, {informal} To purposely fail to doyour job; neglect a task; loaf. Bill isn’t trying to learn hislessons. He is lying down on the job. If you lie down on your job, you will lose it....
- Значение идиомы fall through[fall through] {v.}, {informal} To fail; be ruined; not happen orbe done. Jim’s plans to go to college fell through at the lastmoment. Mr. Jones’ deal to sell his house fell through. Contrast:COME OFF....
- Значение идиомы all out[all out] {adv. phr.}, {informal} With all your strength, power, or determination; to the best of your ability; without holding back. -Usually used in the phrase «go all out». We went all out to win the game. John went all out to finish the job and was very tired afterwards. Compare: ALL THE WAY 2, ... Читать далее...
- Значение идиомы without fail[without fail] {adv. phr.} Without failing to do it or failing inthe doing of it; certainly, surely. Be here at 8 o’clock sharp, without fail. Ben promised to return the bike at a certain timewithout fail....
- An old occupationWhat happens when people of different occupations get old. — Old accountants never die, they just lose their balance. — Old actors never die, they just drop apart. — Old archers never die, they just bow and quiver. — Old architects never die, they just lose their structures. — Old bankers never die, they just ... Читать далее...
Значение идиомы lose one’s grip