[in case] {adv. phr.}, {informal} 1. In order to be prepared; as aprecaution; if there is need. — Usually used in the phrase «just incase».
The bus is usually on time, but start early, just in case.
The big dog was tied up, but John carried a stick, just in case.
2. [in case] or [in the event] {conj.} If it happens that; if itshould happen that; if; lest.
Tom took his skates in case theyfound a place to skate.
Let me know in case you’re not coming.
The night watchman is in the store in case there is ever afire.
Keep the window closed in case it rains.
I stayed home in caseyou called.
In the event that our team wins, there will be a bigcelebration.
What shall we do in case it snows?
Текст my leisure time.
Моя комната мечты на английском языке.
Related topics:
- Значение идиомы just in case[just in case] {adv. phr.} For an emergency; in order to beprotected. «Here are my house keys. Sue,» Tom said. «I’ll be backin two weeks, but you should have them, just in case…» See: INCASE....
- Значение идиомы in case of[in case of] also [in the event of] {prep.} In order to meet thepossibility of; lest there is; if there is; if there should be. Take your umbrellas in case of rain. The wall was built along theriver in case of floods....
- Значение идиомы case[case] See: BASKET CASE, CIRCUMSTANCES ALTER CASES, COUCH CASE, GET DOWN TO BRASS TACKS also GET DOWN TO CASES, IN ANY CASE, IN CASE or IN THE EVENT, IN CASE OF also IN THE EVENT OF, VANITY CASE....
- Значение идиомы vanity case[vanity case] {n.} 1. A small case containing face powder, lipstick, and other things and usually carried in a woman’s handbag; acompact. She took out her vanity case and put lipstick on. 2. Ahandbag or a small bag carried by a woman and holding various toiletarticles. She had the porter carry her big bags and ... Читать далее...
- Значение идиомы stick out[stick out] {v.} 1a. To stand out from a wall or other surface;project; extend. The limb stuck out from the trunk of the tree. 1b. To be seen or noticed more easily or quickly than others; benoticeable. My house is the only brick one on the street. It sticksout and you can’t miss it. Mary ... Читать далее...
- Значение идиомы in any case[in any case] also [in any event] or [at all events] {adv. phr.} 1.No matter what happens: surely; without fail; certainly; anyhow;anyway. It may rain tomorrow, but we are going home in any case. I may not go to Europe, but in any event, I will visit you during thesummer. 2. Regardless of anything else; ... Читать далее...
- Перевод идиомы in any case / in any event, значение выражения и пример использованияИдиома: in any case / in any event Перевод: в любом случае; как бы то ни было Пример: I may not be able to meet you next week but in any case I will still give you the books before then. Может быть, я не смогу встретиться с тобой на следующей неделе, но в любом ... Читать далее...
- Значение идиомы couch case[couch case] {n.}, {slang}, {informal} A person judged emotionally so disturbed that people think he ought to see a psychiatrist. Joe’s divorce messed him up so badly that he became a couch case....
- Значение идиомы basket case[basket case] {n.}, {slang}, {also informal} 1. A person who has had both arms and both legs cut off as a result of war or other misfortune. 2. A helpless person who is unable to take care of himself, as if carted around in a basket by others. Stop drinking, or else you’ll wind up ... Читать далее...
- Значение идиомы get off one’s case[get off one’s case] or [back] or [tail] {v. phr.} To stopbothering and constantly checking up on someone; quit hounding one. «Get off my case!» he cried angrily. «You’re worse than the cops.» Contrast: ON ONE’S CASE....
- Значение идиомы carry on[carry on] {v.} 1. To work at; be busy with; manage. Bill and his father carried on a hardware business. Mr. Jones and Mr. Smith carried on a long correspondence with each other. 2. To keep doing as before; continue. After his father died, Bill carried on with the business. The colonel told the soldiers ... Читать далее...
- Значение идиомы hog-tie[hog-tie] {v.}, {informal} 1. To tie so it is unable tomove or escape. The Cowboy caught a calf and hog-tied it. 2. Tomake someone unable to act freely; limit. The welfare worker wantedto help at once, but rules and regulations hog-tied her, so she couldonly report the case....
- Значение идиомы get on the stick[get on the stick] {v. phr.}, {slang}, {informal} To get moving; tostop being idle and to start working vigorously. All right, man, let’s get on the stick! Compare: ON THE BALL, GET OFF ONE’S TAIL....
- Перевод слова caseCase — случай, обстоятельство; чемодан, контейнер Перевод слова Authenticated case — достоверный случай vanity case — дамский несессер hypothetical case — гипотетическая ситуация This is an exceptive Case. Это исключительно сложный случай. In this Case he acted right. В этом деле он поступил справедливо. The Case was decided. Дело было решено....
- Значение идиомы stick one’s neck out[stick one’s neck out] or [stick one’s chin out] {v. phr.},{informal} To do something dangerous or risky. When I was introuble, Paul was the only one who would stick his neck out to helpme. John is always sticking his chin out by saying something heshouldn’t....
- Значение идиомы stick around[stick around] {v.}, {informal} To stay or wait nearby. John’sfather told him to stick around and they would go fishing. Afterwork Mr. Harris stuck around to ride home with his friend....
- A tough case was being argued in courtA tough case was being argued in court. The defense attorney, feeling that he was in trouble, sent the judge a bottle of hundred-year old brandy. The defendant was fit to be tied. «The judge’ll kill me. Trying to bribe him! We’re dead!» «I don’t think so,» his attorney told him. «I sent it in ... Читать далее...
- Значение идиомы case in point[case in point] {n. phr.} An example that proves something or helps to make something clearer. An American can rise from the humblest beginnings to become President. Abraham Lincoln is a case in point....
- Перевод идиомы get off someone’s back / get off someone’s case, значение выражения и пример использованияИдиома: get off someone’s back / get off someone’s case Идиома: get off someone’s back / get off someone’s case разг. Перевод: оставить кого-либо в покое; перестать беспокоить, досаждать (обычно в используется в повелительной форме) Пример: I wish that my supervisor would get off my back. Как бы хотелось, чтобы начальник оставил меня в покое. ... Читать далее...
- Значение идиомы event[event] See: IN ANY CASE or AT ALL EVENTS, IN ANY CASE also IN ANYEVENT or AT ALL EVENTS, IN CASE or IN THE EVENT, IN CASE OF also INTHE EVENT OF....
- Перевод идиомы just in case (something happens), значение выражения и пример использованияИдиома: just in case (something happens) Перевод: на тот случай, если что-либо случится; на всякий случай Пример: I plan to take my umbrella just in case it rains today. Я собираюсь взять с собой зонт на тот случай, если пойдет дождь....
- Перевод идиомы in case of, значение выражения и пример использованияИдиома: in case of Перевод: в случае чего-либо; если что-либо случится Пример: In case of fire we keep our computer backup files in a fireproof safe. Мы держим все резервные данные нашего компьютера в огнеустойчивом сейфе на случай, если произойдет пожар....
- Значение идиомы stand up for[stand up for] or {informal} [stick up for] {v.} To defend againstattack; fight for. John always stands up for his rights. WhenMary was being criticized, Jane stuck up for her. Compare: BACK UP, GO TO BAT FOR, STAND BY, STAND ONE’S GROUND, STICK TO ONE’S GUNS, GOTO BAT FOR....
- Перевод идиомы be the case, значение выражения и пример использованияИдиома: be the case Перевод: являться правдой относительно описываемой ситуации, соответствовать описываемой ситуации Пример: I do not care if it was the case last year, this year we will do things differently. Мне все равно, даже если в прошлом году так все и было, в этом году мы все сделаем по-другому....
- Значение идиомы in order to[in order to] or [so as to] {conj.} For the purpose of; to. — Usedwith an infinitive. In order to follow the buffalo, the Indiansoften had to move their camps. We picked apples so as to make apie. Compare: SO THAT....
- Перевод идиомы a case in point, значение выражения и пример использованияИдиома: a case in point Перевод: пример, который доказывает что-либо в текущей ситуации, или который помогает прояснить что-либо Пример: What the man said is a case in point about what I have been saying all year. То, что сказал этот человек, как раз доказывает то, о чем я говорю весь год....
- Значение идиомы tie one’s hands[tie one’s hands] {v. phr.} To make unable to doanything. — Usually used in the passive. Since Mary would not tellher mother what was bothering her, her mother’s hands were tied. Charles wanted to help John get elected president of the class, buthis promise to another boy tied his hands. Father hoped Jim wouldnot quit ... Читать далее...
- Значение идиомы now that[now that] {conj.} Since; because; now. Now that dinner isready, wash your hands. You came early, but now that you’re here, take off your coat. Syn.: INASMUCH AS....
- Значение идиомы on top[on top] {adv.} or {adj. phr.}, {informal} In the lead; withsuccess; with victory. The horse that everyone had expected wouldbe on top actually came in third. Although John had been afraidthat he was not prepared for the exam, he came out on top....
- Перевод сленгового выражения basket case, значение и пример использованияСленговое выражение: basket case Сленговое выражение: basket case груб. Перевод: сумасшедший; безнадежный, разбитый Пример: After his wife left him, Paul was a real basket case. После того, как от Пола ушла жена, он был совсем безнадежен....
- Значение идиомы more than one could shake a stick at[more than one could shake a stick at] {adj. phr.}, {informal} Verymany; a great many; more than you can count. There were more peopleat the game than you could shake a stick at. I had moreassignments for homework than I could shake a stick at....
- Значение идиомы piggy-back[piggy-back] {adj.} or {adv.} Sitting or being carried on theshoulders. Little John loved to go for a piggy-back ride on hisfather’s shoulders. When Mary sprained her ankle, John carried herpiggy-back to the doctor....
- Значение идиомы all out[all out] {adv. phr.}, {informal} With all your strength, power, or determination; to the best of your ability; without holding back. -Usually used in the phrase «go all out». We went all out to win the game. John went all out to finish the job and was very tired afterwards. Compare: ALL THE WAY 2, ... Читать далее...
- Значение идиомы tie the knot[tie the knot] {v. phr.}, {informal} To get married; also toperform a wedding ceremony. Diane and Bill tied the knotyesterday. The minister tied the knot for Diane and Billyesterday....
- Значение идиомы start something[start something] {v. phr.}, {informal} To make trouble; cause aquarrel or fight. John is always starting something. Jack likesto play tricks on the other boys to start something. Compare: MAKESOMETHING OF....
- Значение идиомы tie down[tie down] {v.} To keep from going somewhere or doingsomething; prevent from leaving; keep in. Mrs. Brown can’t come tothe party. She’s tied down at home with the children sick. Thenavy tied the enemy down with big gunfire while the marines landed onthe beach. I can’t help you with history now! I’m tied down withthese ... Читать далее...
- Значение идиомы case the joint[case the joint] {v. phr.}, {slang} 1. To study the layout of a place one wishes to burglarize. The hooded criminals carefully cased the joint before robbing the neighborhood bank. 2. To familiarize oneself with a potential workplace or vacation spot as a matter of preliminary planning. «Hello Fred,» he said. «Are you working here ... Читать далее...
- Значение идиомы carrot and stick[carrot and stick] {n. phr.} The promise of reward and threat of punishment, both at the same time. John’s father used the carrot and stick when he talked about his low grades....
- Перевод слова phrasePhrase — фраза, словосочетание Перевод слова Circumlocutory phrase — иносказательное выражение the literal meaning of a phrase — буквальное значение фразы to coin a phrase — создавать новое выражение colloquial phrase — разговорное выражение The Phrase is loaded with irony. Фраза наполнена иронией. The Phrase has three distinct meanings. У этой фразы есть три различных ... Читать далее...
- Значение идиомы ground rule[ground rule] {n.} 1. A rule in sports that is made especially forthe grounds or place where a game is played. — Usually used in theplural. There was such a big crowd at the baseball game, that theground rules of the field were changed in case a ball went into thecrowd. 2. A rule, usually ... Читать далее...
Значение идиомы in case