Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы if the shoe fits, wear it
Значение идиомы if the shoe fits, wear it
[if the shoe fits, wear it] If what is said describes you, you aremeant. – A proverb.
I won’t say who, but some children are alwayslate. If the shoe fits, Wear it.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Пословица / поговорка if the shoe fits wear it – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: if the shoe fits wear it Пословица / поговорка: if the shoe fits wear it Перевод: принимаете на свой счет – значит, есть основание Эквивалент в русском языке: на воре шапка горит Пример: You should not criticize someone for something that you do yourself. Remember that if the shoe fits wear it. […]...
- Значение идиомы shoe [shoe] See: COMFORTABLE AS AN OLD SHOE, COMMON AS AN OLD SHOE, FILLONE’S SHOES, IF THE SHOE FITS, WEAR IT, IN ONE’S SHOES, SHAKE IN ONE’SSHOES, SADDLE SHOE, STEP INTO ONE’S SHOES, WHERE THE SHOE PINCHES....
- Пословица / поговорка if the cap fits wear it – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: if the cap fits wear it Перевод: принимаете на свой счет – значит, есть основание Эквивалент в русском языке: на воре шапка горит Пример: The girl criticized her friend for borrowing money. However, she herself always borrowed money so she should remember that if the cap fits wear it. Девушка осуждала свою […]...
- Перевод идиомы in fits and starts / by fits and starts, значение выражения и пример использования Идиома: in fits and starts / by fits and starts Перевод: урывками, с паузами; нерегулярно, непостоянно Пример: Replies are arriving in fits and starts. Ответы прибывают с перерывами....
- Значение идиомы give fits [give fits] {v. phr.} {informal} To upset; bother very much. Paul’s higher grades give John fits. The short guard gave histall opponent fits. Compare: GIVE A HARD TIME....
- Значение идиомы wear out [wear out] {v.} 1a. To use or wear until useless. Bobby got atoy truck that would run on a battery, and he used it so much that hesoon wore it out. The stockings are so worn out that they can’t bemended any more. Compare: GIVE OUT, USE UP. 1b. To become uselessfrom use or wear. […]...
- Значение идиомы by fits and starts [by fits and starts] or [jerks] {adv. phr.} With many stops and starts, a little now and a little more later; not all the time; irregularly. He had worked on the invention by fits and starts for several years. You will never get anywhere if you study just by fits and starts. Compare: FROM TIME […]...
- Значение идиомы where the shoe pinches [where the shoe pinches] {n. phr.}, {informal} Where or what thediscomfort or trouble is. Johnny thinks the job is easy, but hewill find out where the shoe pinches when he tries it. The coachsaid he wasn’t worried about any position except quarterback; that waswhere the shoe pinched....
- Значение идиомы common as an old shoe [common as an old shoe] {adj. phr.}, {informal} Not showing off; not vain; modest; friendly to all. Although Mr. Jones ran a large business, he was common as an old shoe. The most famous people are sometimes as common as an old shoe....
- Значение идиомы saddle shoe [saddle shoe] {n.} A white shoe with a black or brown piece ofleather shaped like a saddle across the top of the shoe. Mary worebobby socks and saddle shoes....
- Значение идиомы comfortable as an old shoe [comfortable as an old shoe] {adj. phr.}, {informal} Pleasant and relaxed; not stiff, strict or too polite; easy to talk and work with. The stranger was as comfortable as an old shoe, and we soon were talking like old friends....
- Перевод слова shoe Shoe – туфля, башмак; обувать, подковывать Перевод слова Low shoes – полуботинки jumping shoes – туфли для прыжков shoe factory – обувная фабрика to shoe a horse – подковывать лошадь Shoes pinch. Туфли жмут. I have sand in my Shoe. У меня песок в ботинках. I stopped to tie my Shoe. Я остановился, чтобы завязать […]...
- Перевод идиомы drop the other shoe, значение выражения и пример использования Идиома: drop the other shoe Перевод: завершить начатое, доделать оставшуюся часть работы Пример: Johnny has just failed three classes in school. We expect him to drop the other shoe and quit altogether any day now. Джонни недавно провалил три предмета в школе. Мы считает, что он пойдет дальше, и в ближайшие дни бросит школу совсем....
- Значение идиомы wash and wear [wash and wear] {adj.} Not needing to be ironed. – Refersespecially to synthetic and synthetic blend fabrics. Dick boughtthree wash and wear shirts to take on his trip. Sally’s dress ismade of a wash and wear fabric....
- Перевод слова wear Wear – носить, быть одетым Перевод слова To wear the brand of a traitor – носить клеймо предателя to wear a charm against evil spirits – носить амулет, защищающий от злых духов to wear a parachute – надевать парашют What size do you Wear? Какой размер вы носите? What should I Wear today? Что мне […]...
- Значение идиомы wear out one’s welcome [wear out one’s welcome] {v. phr.}, {informal} To visit somewheretoo long or come back too often so that you are not welcome any more. The Smith children have worn out their welcome at our house becausethey never want to go home. This hot weather has worn out itswelcome with us....
- Значение идиомы wear thin [wear thin] {v.} 1. To become thin from use, wearing, or thepassing of time. My old pair of pants has worn thin at the knees. This old dime has worn very thin. 2. To grow less, or lessinteresting; decrease. The joke began to wear thin when you heardit too many times. The teacher’s patience began […]...
- Значение идиомы wear down [wear down], [wear off] or [wear away] {v.} 1. To remove ordisappear little by little through use, time, or the action ofweather. Time and weather have worn off the name on thegravestone. The eraser has worn off my pencil. The grass hasworn away from the path near the house. 2. To lessen; become lesslittle by […]...
- Пословица / поговорка the shoe is on the other foot – перевод и значение, пример использования Пословица / поговорка: the shoe is on the other foot Перевод: положение изменилось; обстоятельства изменились Пример: The supervisor treated the employees badly but now the shoe is on the other foot and his new boss treats him badly. Этот менеджер плохо обращался со служащими, но сейчас обстоятельства изменились, и его новый начальник плохо обращается с […]...
- Значение идиомы wear on [wear on] {v.} 1. To anger or annoy; tire. Having to stayindoors all day long is tiresome for the children and wears on theirmother’s nerves. 2. To drag on; pass gradually or slowly; continue inthe same old way. Johnny tried to wait up for Santa Claus but asthe night wore on, he couldn’t keep his […]...
- Перевод идиомы wear and tear, значение выражения и пример использования Идиома: wear and tear Перевод: износ, изнашивание Пример: They put a lot of wear and tear on their car during their long holiday. Их машина сильно износилась во время их длительного отпуска....
- Перевод идиомы wear thin, значение выражения и пример использования Идиома: wear thin Перевод: 1. истончаться, становиться тонким; 2. истощаться, кончаться, иссякать Пример: The silver dollar began to wear thin after it was in use for many years. Серебряный доллар становился все тоньше после того, как им пользовались уже много лет. After a long wait in the line, his patience began to wear thin and […]...
- Значение идиомы worse for wear [worse for wear] {adj. phr.} Not as good as new; worn out; damagedby use. – Used with “the”. Her favorite tablecloth was beginning tolook the worse for wear. – Often used with “none” to mean: as good asnew. The doll was Mary’s favorite toy but it was none the worse forwear....
- Значение идиомы wear the trousers [wear the trousers] or [wear the pants] {v. phr.}, {informal} Tohave a man’s authority; be the boss of a family or household. Mr. Wilson is henpecked by his wife; she wears the trousers in thatfamily. Mrs. Jones talks a lot but Mr. Jones wears the pants intheir house. Compare: RULE THE ROOST....
- Перевод идиомы wear the pants, значение выражения и пример использования Идиома: wear the pants Идиома: wear the pants Перевод: быть хозяином в доме, верховодить в семье Пример: The woman is very strong and is the one who wears the pants in her family Эта женщина очень сильная, и она верховодит в своей семье....
- Wear your collar backwards Johnny is walking along and a priest is coming the other way. Johnny says, “Hey, mister, why are you wearing your collar backwards?” The priest says, “Because I’m a father.” Johnny says, “Yeah? Well, my old man’s got three kids and he don’t wear his collar backwards.” The priest says “You don’t understand, son. I […]...
- Фразовый глагол wear off – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: wear off Перевод: проходить, перестать действовать, исчезать Пример: The affects of the medicine will wear off after a few hours. Лекарство перестанет действовать через несколько часов....
- Значение идиомы wear blinders [wear blinders] or [blinkers] {v. phr.} To refuse or be unable toconsider alternative ways of thinking or acting. Anybody whodisputes the importance of learning languages is wearing blinders....
- Значение идиомы wear well [wear well] {v.} 1. To continue to be satisfactory, useful, orliked for a long time. My old overcoat has worn very well. Their marriage has worn well. That author wears well. Compare:STAND UP. 2. To carry, accept, or treat properly or well. Grandfather wears his years well. Tommy has won many honors buthe wears them […]...
- Shoe shopping A man walks into a shoe store… …and tries on a pair of shoes. “How do they feel?” asks the sales clerk. “Well… they feel a bit tight.” replies the man. The assistant promptly bends down and has a look at the shoes and the mans feet. “Try pulling the tongue out.” offers the clerk. […]...
- Перевод идиомы wear the trousers, значение выражения и пример использования Идиома: wear the trousers Перевод: быть хозяином в доме, верховодить в семье Пример: I don’t think there’s any doubt about who wears the trousers in their house. Думаю, нет никаких сомнений в том, кто хозяин в их доме....
- Значение идиомы wear one’s heart on one’s sleeve [wear one’s heart on one’s sleeve] also [pin one’s heart on one’ssleeve] {v. phr.} To show your feelings openly; show everyone how youfeel; not hide your feelings. She wears her heart on her sleeve. It’s easy to see if she is sad or happy. Sometimes it is betternot to pin your heart on your sleeve. […]...
- Значение идиомы children should be seen and not heard [children should be seen and not heard] A command issued by adults to children ordering them to be quiet and not to interrupt. – A proverb. Your children should not argue so loudly. Haven’t you taught them that children should be seen and not heard?...
- Перевод идиомы wear more than one hat, значение выражения и пример использования Идиома: wear more than one hat Перевод: иметь более одной обязанности, работать по совместительству Пример: Our teacher wears more than one hat and is the head of the school board as well as the coach of the swim team. Наш учитель также по совместительству выполняет обязанности директора школы, а также тренера нашей команды по плаванию....
- Перевод идиомы wear one’s heart on one’s sleeve, значение выражения и пример использования Идиома: wear one’s heart on one’s sleeve Перевод: не уметь скрывать своих чувств Пример: He was wearing his heart on his sleeve after the meeting with his boss. Он не мог скрыть своих чувств после встречи с начальником....
- Значение идиомы a friend in need is a friend indeed [a friend in need is a friend indeed] A genuine friend on whom one can always depend. – A proverb; often shortened to “a friend in need…” When John’s house burned down, his neighbor Jim helped him and his family with shelter, food and clothing. John said, “Jim, a friend in need is a friend […]...
- Фразовый глагол wear out (2) – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: wear out (2) Перевод: очень устать, изнуриться Пример: At the end of the day Julie was worn out. В конце дня Джули была изнурена....
- Значение идиомы have a fit [have a fit] or [have fits] or [throw a fit] {v. phr.} 1. To have asudden illness with stiffness or jerking of the body. Our dog had afit yesterday. 2. {informal} To become angry or upset. Father willthrow a fit when he sees the dent in the car. Howard will have afit when he learns […]...
- Перевод слова proverb Proverb – пословица, притча Перевод слова Vulgar proverb – народная пословица be a proverb and a byword – быть притчей во языцех grow into a proverb – войти в пословицу Her grandfather has a Proverb for every occasion. У ее деда была пословица на каждый случай в жизни. He should take care not to be […]...
- Фразовый глагол wear out (1) – перевод и значение, пример использования Фразовый глагол: wear out (1) Перевод: изнашиваться Пример: Julie wore out her shoes visiting the city. Джули износила туфли, пока была в городе....