Home ⇒ 📌Английские идиомы ⇒ Значение идиомы have it out
Значение идиомы have it out
[have it out] {v. phr.} To settle a difference by a free discussionor by a fight.
Joe called Bob a bad name, so they went back of theschool and had it out. Joe got a bloody nose and Bob got a black eye.
The former friends finally decided to have it out in a freeargument and they became friends again.
(1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Related topics:
- Значение идиомы call it quits [call it quits] {v. phr.}, {informal} 1. To decide to stop what you are doing; quit. When Tom had painted half the garage, he called it quits. 2. To agree that each side in a fight is satisfied; stop fighting because a wrong has been paid back; say things are even. Pete called Tom a […]...
- Значение идиомы nose [nose] See: COUNT HEADS or COUNT NOSES, CUT OFF ONE’S NOSE TO SPITEONE’S FACE, FOLLOW ONE’S NOSE, GO INTO A TAIL SPIN or GO INTO A NOSEDIVE, HARD-NOSED, KEEP ONE’S NOSE CLEAN, KEEP ONE’S NOSE TO THEGRINDSTONE, LEAD BY THE NOSE, LOOK DOWN ONE’S NOSE AT, ON THE NOSE, PAY THROUGH THE NOSE, PUT ONE’S […]...
- Значение идиомы split the difference [split the difference] {v. phr.}, {informal} To settle a moneydisagreement by dividing the difference, each person giving up half. Bob offered $25 for Bill’s bicycle and Bill wanted $35; they splitthe difference....
- Значение идиомы black eye [black eye] {n.} 1. A dark area around one’s eye due to a hard blow during a fight, such as boxing. Mike Tyson sported a black eye after the big fight. 2. Discredit. Bob’s illegal actions will give a black eye to the popular movement he started....
- Значение идиомы scream bloody murder [scream bloody murder] {v. phr.}, {informal} To yell or protest asstrongly as one can. When the thief grabbed her purse, the womanscreamed bloody murder. When the city doubled property taxes, homeowners screamed bloody murder....
- Значение идиомы free-for-all [free-for-all] {n.} 1. Unlimited, free access to somethingeverybody wants. The Smith’s party was a lavish free-for-all;everybody could eat and drink as much as they wanted. 2. A barroom, tavern, or street fight in which everybody participates. Thecelebration after the soccer game victory turned into anuncontrollable free-for-all....
- Значение идиомы shoot out [shoot out] {v.} 1. To fight with guns until one person or side iswounded or killed; settle a fight by shooting. – Used with “it”. The cornered bank robbers decided to shoot it out with the police. The moment she opened the door, the cat shot out and ran around thehouse. During the last half-minute […]...
- Значение идиомы nose in [nose in ] or [nose into ] {informal} Prying or pesteringinterest in; unwelcome interest in; impolite curiosity. He alwayshad his nose in other people’s business. Contrast: NOSE OUT OF....
- Значение идиомы under one’s nose [under one’s nose] or [under the nose of] {adv. phr.}, {informal}In sight of; in an easily seen or noticeable place. The thiefwalked out of the museum with the painting, right under the nose ofthe guards. When Jim gave up trying to find a pen, he saw threeright under his nose on the desk....
- Значение идиомы cry [cry] or [scream bloody murder] {v. phr.} To bitterly and loudly complain against an indignity. Pete cried bloody murder when he found out that he didn’t get the promotion he was hoping for....
- Значение идиомы settle down [settle down] {v.} 1. To live more quietly and sensibly; have aregular place to live and a regular job; stop acting wildly orcarelessly, especially by growing up. John will settle down afterhe gets a job and gets married. 2. To become quiet, calm, orcomfortable. Father settled down with the newspaper. The housesettled down for the […]...
- Значение идиомы on the nose [on the nose] {adv. phr.}, {informal} Just right; exactly. Stanley hit the ball on the nose. The airplane pilot found thesmall landing field on the nose....
- Значение идиомы make a difference [make a difference] or [make the difference] {v. phr.} To changethe nature of something or a situation; be important; matter. John’s good score on the test made the difference between his passingor failing the course. It doesn’t make a bit of difference if youare late to my party. I just want you to come....
- Значение идиомы see one’s way clear [see one’s way clear] {v. phr.} To know no reason for not doingsomething; feel that you are free. John finally saw his way clearto help his friends. Mary had to do her homework and help hermother before she could see her way clear to go to the movies withJane....
- Значение идиомы nose out of [nose out of] {informal} Curious attention; bothering. – Usuallyused with a possessive and usually used with “keep”. When Billyasked his sister where she was going she told him to keep his nose outof her business. Contrast: NOSE IN....
- Значение идиомы keep one’s nose to the grindstone [keep one’s nose to the grindstone] or [have one’s nose to thegrindstone] or [hold one’s nose to the grindstone] {v. phr.},{informal} To work hard all the time; keep busy with boring ortiresome work. Sarah keeps her nose to the grindstone and saves asmuch as possible to start her own business....
- Значение идиомы settle on [settle on] {v. phr.} To decide which one to choose among variousalternatives. My parents have been debating what kind of a car toget and have finally settled on a BMW from Germany....
- Значение идиомы pay through the nose [pay through the nose] {v. phr.}, {informal} To pay at a very highrate; pay too much. He had wanted experience, but this job seemedlike paying through the nose for it. There was a shortage of cars;if you found one for sale, you had to pay through the nose....
- Значение идиомы free and easy [free and easy] {adj.} Not strict; relaxed or careless. Theteacher was free and easy with his students. He had a free andeasy way of acting that attracted many friends. They were free andeasy with their money and it was soon gone....
- Перевод слова nose Nose – нос, чутье, нюх Перевод слова A dog with a good nose – собака с хорошим чутьем to have a nose for news – умение выведать все, что случилось to blow one’s nose – сморкаться nose drops – капли от насморка His Nose is very long. У него очень длинный нос. He scrunched his […]...
- Значение идиомы settle up [settle up] {v. phr.} To pay up; conclude monetary or othertransactions. “Let’s settle up,” Carol’s attorney said, when shesued Don for a hefty sum of money after their divorce....
- Перевод идиомы settle a score with someone / settle the score (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: settle a score with someone / settle the score (with someone) Перевод: свести счеты; расквитаться; отплатить Пример: My boss is trying to settle a score with one of my co-workers for something that happened several years ago. Мой начальник пытается свести счеты с одним из моих сослуживцев за то, что случилось несколько лет назад....
- Значение идиомы make the fur fly [make the fur fly] or [make the feathers fly] {v. phr.}, {informal}Say or write mean things about someone or to jump on and fight hard. A man fooled Mr. Black and got his money. Mr. Black will really makethe fur fly when he finds the man. Mrs. Baker’s dog dug holes inher neighbor’s garden. The […]...
- Перевод сленгового выражения bloody, значение и пример использования Сленговое выражение: bloody Сленговое выражение: bloody Перевод: усилительное слово, которое может выражать практически любую эмоцию (удивление, негодование, возмущение, недовольство, радость, и т. д.), и может переводиться такими словами, как “проклятый”, “чертов”, “очень”, “крайне” и т. д.; иногда может вставляться в середине сложных слов для их усиления (см. примеры) Пример: That bloody idiot. Этот проклятый идиот. […]...
- Перевод слова fight Fight – борьба, бой; драться Перевод слова Hand-to-hand fight – рукопашный бой free fight – всеобщая драка, свалка to fight like a lion – сражаться как лев She Fought her fear. Она боролась со своим страхом. He was still full of Fight. Он был все еще полон боевого задора. That cock won’t Fight. Этот номер […]...
- Значение идиомы put up or shut up [put up or shut up] {v. phr.} {informal} 1. To bet your money onwhat you say or stop saying it. – Often used as a command; oftenconsidered rude. The man from out of town kept saying their teamwould beat ours and finally John told him “Put up or shut up.” 2. Toprove something or stop […]...
- Значение идиомы follow one’s nose [follow one’s nose] {v. phr.}, {informal} 1. To go straight ahead;continue in the same direction. Just follow your nose and you’llget there. 2. To go any way you happen to think of. Oh, I don’tknow just where I want to go. I’ll just follow my nose and see whathappens....
- Значение идиомы look down one’s nose at [look down one’s nose at] {v. phr.}, {informal} To think of asworthless; feel scorn for. The banker’s wife has beautiful chinacups, and she looked down her nose at the plastic cups that Mrs. Brownused. Harry has never had to work, and he looks down his nose atpeople in business. Jerry was the athlete who looked […]...
- Значение идиомы lead by the nose [lead by the nose] {v. phr.}, {informal} To have full control of;make or persuade to do anything whatever. Many people areeasily influenced and a smart politician can lead them by the nose. Don’t let anyone lead you by the nose; use your own judgment and dothe right thing....
- Значение идиомы put one’s nose out of joint [put one’s nose out of joint] {v. phr.}, {informal} 1. To make youjealous; leave you out of favor. When Jane accepted Tom’sinvitation it put Jack’s nose out of joint. 2. To ruin your plans;cause you disappointment. Joe’s mother put his nose out of joint bynot letting him go to the movie....
- Значение идиомы thumb one’s nose [thumb one’s nose] {v. phr.} 1. To hold one’s open hand in front ofone’s face with one’s thumb pointed at one’s nose as a sign of scornor dislike. After Bob ran into the house he thumbed his nose at Tomthrough the window. 2. {informal} To look with disfavor or dislike;regard with scorn; refuse to obey. […]...
- Значение идиомы skin off one’s nose [skin off one’s nose] {n. phr.}, {slang} Matter of interest, concern, or trouble to you. Normally used in the negative. Go toJake’s party if you wish. It’s no skin off my nose. Grace didn’tpay any attention to our argument. It wasn’t any skin off her nose. You could at least say hello to our visitor. […]...
- Перевод слова difference Difference – различие, разница, несходство Перевод слова Difference of opinion – расхождение во мнениях difference of five pounds – разница в пять фунтов to have a difference with smb. – поспорить с кем-л. It makes no Difference. Какая разница? Can you taste the Difference? Вы можете почувствовать разницу? It makes a vast Difference. Это значительно […]...
- Значение идиомы nail down [nail down] {v. phr.}, {informal} To make certain; make sure;settle. Joe had a hard time selling his car, but he finally nailedthe sale down when he got his friend Sam to give him $300. The NewYork Yankees nailed down the American League Championship when theybeat the Red Sox 3 to 0 on September 15....
- Перевод идиомы pay through the nose, значение выражения и пример использования Идиома: pay through the nose Идиома: pay through the nose разг. Перевод: платить втридорога, переплачивать, платить гораздо больше, чем нужно Пример: My uncle always pays through the nose when he buys a new car. Мой дядя всегда переплачивает, когда покупает новую машину....
- Значение идиомы get a black eye [get a black eye] {v. phr.} 1. To receive a dark ring around theeye after being hit by someone’s fist or an object. In thefistfight Tom got a black eye from Pete. Sue got a black eye whenshe ran into a tree. 2. To have one’s character denigrated. Ourfirm received a black eye because of […]...
- Значение идиомы honest broker [honest broker] {n. phr.} A person hired or appointed to act as anagent in a legal, business, or political situation where impartialadvice is needed in order to settle a dispute. Michael has beenasked to act as an honest broker to settle the argument between theemployees and the management....
- Значение идиомы turn up one’s nose at [turn up one’s nose at] {v. phr.} To refuse as not being goodenough for you. He thinks he should only get steak, and he turns uphis nose at hamburger....
- Перевод идиомы have a score to settle (with someone), значение выражения и пример использования Идиома: have a score to settle (with someone) Перевод: иметь с кем-либо проблемы, нерешенные дела, которые нужно разрешить Пример: I had a score to settle with the soccer coach which I wanted to talk about. У меня с футбольным тренером были некоторые неразрешенные вопросы, о которых я хотел поговорить....
- Значение идиомы fight fire with fire [fight fire with fire] {v. phr.}, {slightly formal}, {of Biblicalorigin} To fight back in the same way one was attacked; make a defensesimilar to the attack. The candidate was determined to fight firewith fire in the debate....